THE ONE DAY - превод на Български

[ðə wʌn dei]
[ðə wʌn dei]
един ден
one day
someday

Примери за използване на The one day на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The main message of the one day initiative is to make people think about health as a basic value in the life of everyone.
Основното послание на еднодневната инициатива е да внуши на хората, че здравето е важна ценност в живота на всички.
Yeah, yeah, and the one day I wear comfortable pants, I get called out as an old lady?
Да, и един ден да си обуя удобни панталони и вече ме наричат възрастна жена?
Fathers Day is the one day of the year when you can really show your dad how much he means to you.
Бащи ден е един ден от годината, когато наистина може да покаже баща ти колко много означава за you.
The one day I don't lock up I always think that's the day somebody's gonna break in.
Един ден не заключих и не спрях да мисля, че някой ще влезе.
This is the one day a year that you get to sleep in an extra hour.
Това е единственият ден в годината, в който можете да излъжете деня и да спите с час повече.
Valentines Day doesn't have to be the one day of the year to show love.
Свети Валентин не бива да е единственият ден в годината, в който любовта трябва да бъде на почит.
The one day of my life that is all about me,
Единственият ден от живота ми, който е само за мен,
because today's the one day a year you're supposed to count your blessings.
днес е този ден от годината, когато се предполага, че ти трябва да дадеш благословията си.
And on the one day he chooses to not wear his"Pull my finger" shirt.
И в този ден, в който е решил да не носи неговата"дръпни ми пръста" тениска.
Unlike other holidays, this is the one day of the year that's dedicated to your child.
Това е просто един празник, в един ден от годината, който този път е посветен на ЖЕНАТА.
But the one day he misses his train
Но единственият ден, в който изпуска влака
I understand your concern… but this is the one day in a hundred years I can choose an heir.
Разбирам загрижеността ти, но това е единственият ден от 100 години, когато мога да избера наследник.
Maybe for some, it was the one day to dress as the best version of themselves.
Може би за някои е единствения ден, в който могат да се облекат в най-добрата версия на себе си.
On the one day I was struggling
И в единствения ден, в който имах нужда от помощ,
He does not help us the one day and then abandon us the next day..
Той не ни го дава в един ден и следващия път, когато ни го върне.
It has three main formats, the one day event(ODE), two day event
Тя има три основни формати, онзи ден събитието(ODE), два дни събитие
It's the one day of the year when it's acceptable to play jokes on your friends and colleagues.
Това е единственият ден в годината, когато можете да се пошегувате с приятелите си и да ги излъжете.
But the one day he misses his train
Но единственият ден, в който изпуска влака
Today is the one day out of the year where I thank God for my mother-in-law.
Днес е онзи ден от годината, в който благодаря на Бога за свекърва ми.
Well, Thanksgiving is the one day a year where Gina turns into a sappy, emotional ball of mush.
Е да, а"Денят на благодарността" е единственият ден в годината, когато Джина се превръща във мекушава емоционална каша.
Резултати: 71, Време: 0.054

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български