THE PARTICULAR CIRCUMSTANCES OF - превод на Български

[ðə pə'tikjʊlər 's3ːkəmstənsiz ɒv]
[ðə pə'tikjʊlər 's3ːkəmstənsiz ɒv]
конкретните обстоятелства на
particular circumstances of
specific circumstances of
the particular cases of
specific situation of
особените условия на
the particular circumstances of
the special conditions of
the particular conditions of
особените обстоятелства по

Примери за използване на The particular circumstances of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
unless it can be demonstrated in the light of the particular circumstances of each case that there are compelling reasons to restrict this right.
не е доказано в светлината на конкретните обстоятелства на всеки отделен случай, че са налице основателни причини за ограничаване на това право.
must be based on an individual assessment of the particular circumstances of the case.
трябва да се основават на индивидуална преценка на конкретните обстоятелства по делото.
Relevant elements will include the proximity of the family tie- in that context, a certain weight will attach to the parent-child bond-, the particular circumstances of the relationship, the extent to which the family member witnessed the events in question, the involvement of the family
Съответните елементи включват близост на семейната връзка- в този контекст определена тежест се придава на връзката родител- дете, конкретните обстоятелства на взаимоотношението, степента, до която съответният член от семейството е станал свидетел на въпросните събития,
independence as may be appropriate to the particular circumstances of each territory and its peoples
развитие към самоуправление и независимост, съобразно с особените условия на всяка територия и нейните народи
taking into account the particular circumstances of the case and guidelines developed by the Organization.
като се вземат предвид конкретните обстоятелства на случая и насоките, разработени от Организацията.
independence as may be appropriate to the particular circumstances of each territory and its peoples
развитие към самоуправление и независимост, съобразно с особените условия на всяка територия и нейните народи
taking into account the particular circumstances of the case and guidelines developed by the[IMO].
като се вземат предвид конкретните обстоятелства на случая и насоките, разработени от Организацията.
independence as may be appropriate to the particular circumstances of each territory and its peoples
развитие към самоуправление и независимост, съобразно с особените условия на всяка територия и нейните народи
taking into account the particular circumstances of the case and guidelines developed by the Organization.
като се вземат предвид конкретните обстоятелства на случая и насоките, разработени от Организацията.
the applicants complain that the Community legislature failed to adopt specific rules in respect of session auxiliaries suited to the particular circumstances of their duties, and refrained from laying down staff rules,
не е установил в полза на служителите със спомагателни функции, наети за сесия, специфична правна уредба, приспособена към особените условия на тяхната работа, и че се е отказал от създаването на законови норми,
Take the particular circumstances of the criminal into consideration and.
Вземе предвид конкретното съдържание на наказателното постановление и.
The impact of a cyberattack will vary based on the particular circumstances of each case.
Въздействието на кибератака ще варира в зависимост от конкретните обстоятелства на всеки отделен случай.
individual situation of the child, and of the particular circumstances of the case.
както и конкретните обстоятелства по делото.
the ECtHR may, depending on the particular circumstances of the case, assess them cumulatively.
но с оглед на обстоятелствата на конкретния случай ЕСПЧ може да ги вземе предвид кумулативно.
historically having certain public forms, in the particular circumstances of time and place.
които съблюдават исторически наложилата се социална форма, в конкретните условия на време и място.
having regard to the particular circumstances of each country;
като се отчитат специфичните обстоятелства за всяка държава;
Equity is a right wiseness that considereth all the particular circumstances of the deed, the which also is tempered with the sweetness of mercy.
Справедливостта е право, което взема предвид всички особени обстоятелства на деянието и което е също така смекчено със сладостта на милосърдието.
possible level of such fair compensation, account should be taken of the particular circumstances of each case.
възможното ниво на такова справедливо обезщетение, следва да се отчетат конкретните обстоятелства за всеки случай.
The selection was based on the assumption that the definition of contemporary has its own inherent logic dependent on the particular circumstances of the context.
Селекцията стартира с презумпцията, че определението съвременно има своя вътрешна логика, която зависи от особеностите на контекста.
Although broadly relevant to most firms, the master register can be adapted to the particular circumstances of an individual organization and its unique third-party relationships.
Въпреки че от голямо значение за повечето фирми е главният регистър да бъде адаптиран към конкретните специфики на конкретната организация и нейните уникални взаимоотношения с трети страни.
Резултати: 1227, Време: 0.056

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български