THE PARTIES SHOULD - превод на Български

[ðə 'pɑːtiz ʃʊd]
[ðə 'pɑːtiz ʃʊd]
страните следва
parties should
parties shall
countries should
parties must
страните трябва
parties must
countries should
countries must
parties should
countries need
parties shall
countries have to
parties need
parties have to
states should
партиите трябва
parties must
parties should
parties need
страни трябва
countries should
countries must
countries need
parties must
sides should
sides need
sides must
parties should
parties need
sides have to

Примери за използване на The parties should на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When and where these interests are shared, the Parties should cooperate closely at the bilateral level and within.
В случаите, в които тези интереси са споделени, страните следва тясно да си сътрудничат на двустранно равнище и в рамките на международните организации.
The parties should come to an agreement
Страните трябва да се договорят сами,
In this context, the Parties should also make arrangements for appropriate cooperation between regulators.
В този контекст страните следва също да изготвят договорености за установяването на подходящо сътрудничество между регулаторните органи.
The parties should also specify the governing law(also known as the“substantive law”)
Страните трябва също така да определят приложимото право(известен също като"материалното право")
The Parties should cooperate on counter-terrorism,
Страните следва да си сътрудничат в борбата с тероризма
In order to start the procedure, both or one of the parties should contact a mediator.
За да започне процедурата, двете или една от страните трябва да се обърне към медиатор.
The Parties should cooperate in matters of health security in line with existing Union arrangements with third countries.
Страните следва да си сътрудничат по въпроси на здравната сигурност в съответствие със съществуващите договорености на Съюза с трети държави.
the competition authorities of the Parties should take into account the following factors, among others.
органите в областта на конкуренцията на страните трябва да отчетат следните фактори, измежду други.
In addition, the Parties should consider complementary arrangements to address travel by private motorists.
Освен това страните следва да обмислят допълнителни договорености, отнасящи се за пътуванията на частните автомобилисти.
It is appropriate to lay down the minimum information that the parties should specify in the contract dealing with the transfer.
Целесъобразно е да се установи минимална информация, която страните трябва да предвидят в договора, отнасно трансфера.
In cooperating, the Parties should take into account as appropriate the participation of local authorities,
При сътрудничеството помежду си, страните следва да вземат пред вид като подходящо участието на местните власти,
In order to achieve the objectives of the Paris Agreement, the Parties should increase their collective efforts.
За да се постигнат целите на Парижкото споразумение, страните следва да увеличат колективните си усилия.
The Parties should also commit to standards based on those of the GPA ensuring transparency of market opportunities,
Наред с това страните следва да се ангажират по отношение на стандарти, основаващи се на стандартите на СДП,
We agree, furthermore, that all the parties should engage in continued
Освен това сме съгласни, че страните трябва да се ангажират с продължителен
According to Andrew Duff, a"judge" of the parties should be an electoral body that would be"a hand away" from the Commission
Според Andrew Duff за"съдник" на партиите трябва да се създаде изборен орган, който да е„на една ръка“ разстояние от Комисията
the United Kingdom will no longer apply, the Parties should establish mobility arrangements…'.
хора между съюза и Обединеното кралство да не се прилага, страните трябва да установят споразумения за мобилността.".
If agreement has not been reached concerning the procedure for the enquiry, the Parties should agree on the choice of an umpire who will decide upon the procedure to be followed.
Ако не бъде постигнато съгласие относно процедурата за провеждане на анкетата, заинтересованите страни трябва да се договорят относно избора на арбитър, който ще реши каква да бъде процедурата.
The parties should be provided with financial assistance to carry out the mediation at least to the extent to which they have been granted
На страните следва да се предоставя финансово подпомагане за провеждане на медиацията, което да бъде най-малко в същия размер, както подпомагането, което са получили
It was recognized in the preamble of the Paris Agreement that the parties should, when taking action to address climate change,
Парижкото споразумение потвърждава, че при предприемането на действия в отговор на изменението на климата страните следва да зачитат, насърчават и вземат предвид своите съответни задължения по
to enhance legal certainty, the parties should be allowed to make a choice as to the law applicable to a non-contractual obligation.
волята на страните и повишаване на правната сигурност, на страните следва да се разреши да изберат приложимото към извъндоговорни задължения право.
Резултати: 129, Време: 0.0611

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български