The parties may seek legal advice at any stage of the mediation.
Всяка страна може да поиска медиация на всеки етап от съдебното производство.
With permission of the arbitral tribunal, the parties may put questions to the experts.
С разрешение на председателя представителите на страните могат да задават въпроси на експерта.
Where appropriate, the Parties may establish specific governance arrangements in individual areas.
По целесъобразност страните могат да установят специфични ръководни договорености в отделни области.
The parties may improve their reputation
Партиите могат да подобрят репутацията си
Either of the Parties may terminate this Agreement at any time upon 12 months' notice.
Всяка от страните може да прекрати настоящото споразумение по всяко време с дванадесетмесечно предизвестие.
Thereupon, the Conference of the Parties may make such recommendations to the Party concerned as it deems appropriate.
След това Конференцията на страните може да даде такива препоръки на съответната страна, каквито счете за подходящи.
The Conference of the Parties may, upon request from the Party concerned, decide to extend the expiry date of a specific exemption for a period of up to five years.
Конференцията на страните може по молба на заинтересованата страна да реши да удължи срока на действие на определено изключение за период до пет години.
The parties may select the law applicable to the whole contract or only part thereof.
Страните може да направят избор на приложимо право за цялата правна сделка или само за част от нея.
Any of the parties may make donations as individuals,
Всяка от страните може да прави дарения като индивиди,
Nevertheless, the parties may wish to order
Независимо от това страните може да поискат да поръчат
Notwithstanding the foregoing, other agreements between the Parties may govern Your use of the RWI Platform.
Независимо от предходното, други споразумения между страните може да урежда използването на други части от Вашия BBM Solution.
other agreements between the Parties may govern the use of certain portions of the Services.
други споразумения между страните може да урежда използването на други части от Вашия BBM Solution.
The Meeting of the Parties may, as necessary, consider establishing financial arrangements on a consensus basis.
Съвещанието на страните може, при необходимост, да разгледа създаването на финансови договорености на основата на постигнат консенсус.
(2) Within fourteen days after receipt of the transcript, each of the parties may present a written response
(2) В 14-дневен срок от получаването на преписа всяка от страните може да представи писмен отговор
The provisions of this Article shall apply to any related legal instrument which the Conference of the Parties may adopt, unless the instrument provides otherwise.
Разпоредбите на този член се прилагат към всеки правен акт, който Конференцията на страните може да приеме, освен ако актът не предвижда друго.
orders and submissions(pleadings) of the parties may be found here.
поръчки и становища(писмени становища) от страните може да се намери тук.
The Parties may exclude from the field of application of these articles, those undertakings employing less than a certain number of workers,
Договарящите се страни могат да изключат от сферата на приложение на тези членове предприятията с брой на наетите лица по-малък от този,
The Parties may agree to extend economic cooperation to other sectors not covered by the provisions of this Title.
Договарящите се страни могат да се споразумеят за разширяване на икономическото сътрудничество и в други сектори, необхванати от разпоредбите на настоящия дял.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文