THERE'S NO BETTER PLACE - превод на Български

[ðeəz 'nʌmbər 'betər pleis]
[ðeəz 'nʌmbər 'betər pleis]
няма по-добро място
there is no better place
няма по-подходящо място
there is no better place
няма по-добро място където
няма по-прекрасно място

Примери за използване на There's no better place на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There's no better place than your own sofa.
Няма по-добро място от твоята собствена душа.
There's no better place for jacking' it than!
Няма по-добро място за лъскане от Сан Диего!
There's no better place to play slots online than at Gaming Club.
Няма по-добро място от това да играете на слотове онлайн в Gaming Club.
There's no better place to take your kids.
Няма по-добро място да заведете децата си.
When you're in Chi-Town, there's no better place to relax after work then at Raised, the Urban Rooftop Bar.
Когато сте в града, няма по-добро място да се отпуснете след работа от Raised Urban Rooftop Bar.
For any kid interested in art, there's no better place to spur natural creativity than Disney's Art of Animation Resort.
За всяко дете, интересуващо се от изкуството, няма по-добро място за стимулиране на естественото творчество, отколкото за Disney's Art of Animation Resort.
There's no better place in the world to see what happens to the material substance of human life when humans leave it behind.
На света няма по-добро място за наблюдаване на онова, което се случва с материалната субстанция на човешкия живот когато хората я изоставят.
When it comes to growing, there's no better place for a desk than next to these three.
Освен всичко друго, няма по-добро място за това бюро, освен до тези 3 тука.
Luxor is an open-air museum and there's no better place in Egypt to stop for a few days
Луксор е основно музей на открито и няма по-добро място в Египет да спре за няколко дни
An internship is an investment in your future, so there's no better place to get started than at Danfoss.
Стажът е инвестиция във вашето бъдеще, така че няма по-добро място да започнете от Danfoss.
If software engineering is your chosen career focus, then there's no better place to study than UC.
Ако софтуерното инженерство е вашият избран кариерен фокус, тогава няма по-добро място за учене от UC.
If people-watching is your thing, there's no better place to be than downtown Asheville!
Ако гледането на хора е вашето нещо, няма по-добро място от центъра на Ашвил!
if they're the games you're looking to play there's no better place to be!.
те са игрите, които търсите да играе няма по-добро място да бъде!
There's no better place to put efficiency into practice than with your pantry shelves.
Няма по-добро място да се сложи ефективност в практиката, освен при вашето килерче с рафтове.
There's no better place to begin exploring beautiful Luxembourg City than in its historic Old Quarter.
Няма по-добро място да започнете да проучвате красивия град Люксембург, отколкото в историческия стар квартал.
There's no better place for a home of diplomacy than here orbiting the Neutral Planet.
Няма по добро място за дом на дипломацията от орбитата на близката Неутрална Планета.
There's no better place to find them than in the enormous food market, Mercato Centrale.
Няма по-добро място да ги намерите, отколкото на огромния пазар на храни, Mercato Centrale.
There's no better place for the boating and fishing enthusiast than Vancouver with its stunning coastline
Няма по-добро място за ентусиасти с лодка и риболов от Ванкувър с невероятната си крайбрежна ивица
There's no better place for boating and fishing enthusiasts than Vancouver with its stunning coastline
Няма по-добро място за ентусиасти с лодка и риболов от Ванкувър с невероятната си крайбрежна ивица
Indeed, there is no better place for a military airfield in the district.
Всъщност няма по-добро място за военно летище в района.
Резултати: 79, Време: 0.0532

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български