THIS UNPRECEDENTED - превод на Български

[ðis ʌn'presidentid]
[ðis ʌn'presidentid]
тази безпрецедентна
this unprecedented
this groundbreaking
тази невиждана
this unprecedented
това небивало
this unprecedented

Примери за използване на This unprecedented на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This unprecedented surge of diversity was something that had never happened before
Тази невиждана вълна от разнообразие е нещо, което не се е случвало преди
This unprecedented intervention happened during the Civil War in Russia(1917-1921), while the Soviet state was still in its infancy.
Тази безпрецедентна интервенция се случва по време на Гражданската война в Русия(1917-1921), когато съветската държава едва прохожда.
This unprecedented fall of the hosts put them in the relegation zone,
Това небивало падение на домакините ги постави в зоната на изпадащите,
This unprecedented crisis, together with its accompanying social breakdown,
Тази невиждана икономическа криза ведно със социалния упадък,
He urged Washington to seize this unprecedented opportunity and pressed for an international summit with the new Soviet leaders.
Той подтиква Вашингтон да използва тази безпрецедентна възможност за организирането на международна конференция с новите съветски лидери.
I asked one of my Hathor mentors about this unprecedented attack on two common thought forms in many religious
попитах един от моите наставници Хатор за тази невиждана атака спрямо две от общите мисъл-форми в много религии
This unprecedented exchange has shown how important the handling of paid contributions is to the community.
Тази безпрецедентна обмяна на мнения показа колко важно е за общността отношението към платените приноси.
We are convinced that Europe has the expertise to fully open this unprecedented opportunity and our associations are prepared to support the EU in this endeavour.
Убедени сме, че Европа притежава експертния опит да отвори напълно тази безпрецедентна възможност, и асоциациите са готови да подкрепят ЕС в това начинание.
poal are able to offer this unprecedented and unique opportunity in Alagoas.
poal сме в състояние да предложим тази безпрецедентна и уникална възможност в Alagoas.
All political parties in Palestine should exploit this unprecedented opportunity to hold Israel accountable.
Палестинската автономия и всички политически партии в Палестина трябва да използват тази безпрецедентна възможност да привлекат Израел към отговорност.
Here's my step by step guide to deriving the most value from this unprecedented opportunity.
Ето моето ръководство стъпка по стъпка за извличане на най-голяма полза от тази безпрецедентна възможност.
This unprecedented move has forced dozens of alpinists to abandon their climb as the Pakistani government scrambles to ensure they can keep visitors safe following the tragedy.
Този безпрецедентен ход принуди десетки алпинисти да се откажат от изкачването, докато пакистанското правителството не гарантира, че могат да пазят алпинистите безопасно след трагедията.
At this stage the Commission has not officially commented on this unprecedented move, defined by Prime Minister Mariano Rajoy Brey as a"sovereign decision".
На този етап Европейската комисия не е коментирала официално този безпрецедентен ход, определен от премиера Мариано Рахой като„суверенно решение”.
This unprecedented growth gives you the opportunity to position yourself in the heart of this exploding field equipped with the best training.
Този безпрецедентен растеж дава възможност да се позиционират в сърцето на тази експлодираща поле, оборудван с най-доброто обучение.
In light of this unprecedented appeal and in the current resource constrained environment,
В контекста на този безпрецедентен апел и в настоящата среда на ограничени ресурси,
To what then do we attribute this unprecedented gathering of future musical superstars in the hills above Los Angeles?
Тогава на какво да отдадем това безпрецедентно събиране на бъдещи музикални суперзвезди в хълмовете над Лос Анджелис?
It is our hope that this unprecedented act of cooperation… between two previously hostile governments… will mark the beginning of a new age of cooperation and trust.
Надяваме се, че този безпрецедентен акт на сътрудничество между две, враждуващи в миналото нации ще отбележи началото на нова ера на доверие и сътрудничество.
This unprecedented growth of GM would last through the late 70's and into the early 80's.
Този безпрецедентен растеж на GM трае от края на 70-те години до началото на 80-те години на миналия век.
Mortified by this unprecedented show of hostility,
Втрещена от този безпрецедентен израз на негостоприемство,
This unprecedented training offer will surely reconcile you with all the most complex turn of sentences.
Това безпрецедентно предложение за обучение със сигурност ще ви съчетае с най-сложния ред на изреченията.
Резултати: 142, Време: 0.0562

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български