TO ADOPT A DECISION - превод на Български

[tə ə'dɒpt ə di'siʒn]
[tə ə'dɒpt ə di'siʒn]
да приеме решение
to adopt a decision
to take a decision
accept a solution
да приемат решение
to adopt a decision
за приемане на решение
for the adoption of a decision
resolution to be adopted
to adopt a decision

Примери за използване на To adopt a decision на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, in exceptional cases, a Permanent Chamber should be able to adopt a decision without a draft decision of the handling European Delegated Prosecutor.
В изключителни случаи обаче постоянната камара следва да може да приеме решение без проект за решение на европейския делегиран прокурор, който работи по делото.
The measures by the Commission include a proposal to the Council to adopt a decision under Article 7(1) of the Treaty on European Union.
Европейската комисия излезе със съобщение, в което предлага на Европейския съвет да предприеме решение в съответствие с Член 7(1) от договора на ЕС.
The Commission should as far as possible endeavour to adopt a decision for notified cases within 18 months from the opening of the formal investigation procedure21.
Комисията следва да се стреми, доколкото е възможно, да взема решение по отношение на обявените случаи в рамките на 18 месеца от откриването на официална процедура по разслед-ване21.
The Commission shall as far as possible endeavor to adopt a decision within a period of 18 months from the opening of the formal investigation procedure.
Доколкото е възможно Комисията се стреми да приеме препоръка в рамките на срок от шест месеца от откриването на процедурата за подробна проверка.
The government is planning to adopt a decision saying returning citizens will not be permitted to refuse the housing secured for them by the state, sources say.
Според някои източници правителството възнамерява да вземе решение, в което се посочва, че завръщащите се граждани нямат право да откажат жилища, подсигурени им от държавата.
The Council has to adopt a decision by a four-fifths majority after having received Parliament's consent which also requires a two-thirds majority of the votes cast
Съветът трябва да приеме решение с мнозинство от четири пети от своите членове, след като получи одобрение от Парламента, което също изисква мнозинство от
The President of the Republic shall have the right on his own initiative to adopt a decision to terminate the powers of the Government
Президентът на Република Беларус има право, по своя собствена инициатива, да вземе решение за оставката на правителството
tireless efforts, he managed to procure the Council of Ministers to adopt a decision on the restoration of the museum as an independent scientific unit with national statute.
той успява да издейства от тогавашния Министерски съвет издаването на решение, според което музеят става самостоятелно научно звено с национален статут. От тогава музеят носи сегашното си име.
We accelerated procedures to allow the Foreign Affairs Council on Monday to adopt a decision on restrictive measures, with a view to imposing an assets freeze on persons
Ускорихме процедурите, за да дадем възможност на Съвета по външни работи в понеделник да приеме решение за ограничителни мерки с оглед да бъде наложено замразяване на активите на лица,
while the power of the Commission to adopt a decision as established in the Services Directive should be maintained, the national parliaments cannot be precluded from adopting the measure in question.
правомощията на Комисията да приема решение, установени в Директивата за услугите, следва да се запазят, националните парламенти не могат да бъдат възпирани да приемат въпросната мярка.
where the Commission intends to adopt a decision requiring an infringement to be brought to an end, the undertaking(s) concerned may offer
че когато Комисията възнамерява да приеме решение, с което да изиска прекратяване на нарушение,
The Court is also asked to provide guidance on the scope of the EUIPO's obligation to state reasons when it wishes to adopt a decision that could appear to depart from previous case law on similar matters.
В контекста на настоящия случай от Съда се иска да уточни обхвата на задължението на EUIPO да изложи мотиви, когато желае да приеме решение, което би могло да се разглежда като отклонение от предишните ѝ решения по сходни въпроси.
The Working Group is to adopt a decision on the forms to be used as certificates for the import of wine products originating in Japan into the EU
За приемане на формулярите, които трябва да бъдат използвани като сертификати за вноса в Европейския съюз на лозаро-винарски продукти с произход от Япония,
The Commission intends to adopt a decision under Article 9(1) of Regulation(EC) No 1/2003 making binding on Google the commitments summarised above
След допитване до участниците на пазара Комисията възнамерява да приеме решение съгласно член 9,
Where the Commission intends to adopt a decision pursuant to Article 9 or Article 10,
Когато Комисията възнамерява да приеме решение по член 9 или 10, тя публикува кратко резюме на казуса
Where, after giving written notice in accordance with paragraph 1, the competent authority decides not to adopt a decision as referred to in Article 2(1),
Ако след изпращане на писмено уведомление в съответствие с параграф 1 компетентният орган реши да не постановява акт, посочен в член 2,
it wonders whether it is possible to adopt a decision upholding such a request
тя иска да се установи дали е възможно да приеме решение, с което се уважава такова искане,
In order to make it possible for the Council of the EU to adopt a decision rapidly, all Member States will agree by consensus by the end of July on the distribution of such persons, considering the specific situation of each Member State.
Бързото приемане от Съвета на решение в този смисъл; за тази цел до края на юли всички държави членки ще се договорят с консенсус за разпределението на тези лица, като се отчете конкретното положение на държавите членки;
allowances- Retirement on the grounds of invalidity- Implied refusal by the Commission to adopt a decision concerning recognition of the occupational origin of the disease- Appeal in part manifestly inadmissible and in part manifestly unfounded.
обезщетения за инвалидност- Пенсиониране по инвалидност- Мълчалив отказ на Комисията да приеме решение за признаване на професионалния характер на заболяването- Отчасти явно недопустима и отчасти явно неоснователна жалба Език на производството.
(b) If the answer to that question is in the negative, must the same negative answer be given where failure to adopt a decision in a short period of time risks causing the person concerned irretrievably to lose a year of study?
При отрицателен отговор на този въпрос, трябва ли да се отговори отрицателно и когато липсата на решение в кратък срок създава опасност засегнато лице да пропусне безвъзвратно една учебна година?
Резултати: 3691, Време: 0.0504

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български