TO ASSUME - превод на Български

[tə ə'sjuːm]
[tə ə'sjuːm]
за поемане
to take
to assume
to absorb
for commitment
for uptake
for undertaking
risk-bearing
underwriting
on the assumption
да поеме
to take
to assume
to absorb
to bear
to undertake
to go
to accept
да се предположи
to assume
be assumed
to suggest
to suppose
to guess
imagine
to presume
to think
on the assumption
surmise
да приемем
to accept
to adopt
to take
to assume
to receive
to embrace
to welcome
agree
to admit
to acknowledge
да предполагаме
to assume
to suppose
speculate
to believe
to suggest
presume
to guess
conjecture
theorize
surmise
да смятаме
to believe
to think
to assume
to consider
to feel
reckon
say
to regard
да допуснем
suppose
to allow
to let
to assume
permit
to admit
to prevent
to make
concede
да мисли
to think
to believe
feel
thoughts
поема
takes
assumes
poem
bears
absorbs
undertakes
accepts
gets
embarks
да се приема
to be taken
be accepted
be considered
be administered
to accept
be used
be regarded
be ingested
be received
to consume

Примери за използване на To assume на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is natural to assume, therefore, that the World function is a partial one.
Тоест, естествено е да предполагаме, че функцията World е частична.
It would be naive to assume this Israeli practice has ended.
Ще бъде наивно да смятаме, че тази практика е прекратена.
It is logical to assume that Caty was related.
Логично е да приемем, че чл.
Is it safe to assume that person is happy?
Безопасно ли е да се предположи, че човек е щастлив?
childbirth for a woman to assume a variety of inconveniences.
раждане за една жена да поеме различни неудобства.
Abilities to assume the obligations of membership.
Способност за поемане на задълженията, произтичащи от членството.
I don't want him to assume… that I'm gonna always just be around.
Не искам той да мисли… Че аз ще бъда винаги наоколо.
Turkey to assume control of Benghazi airport.
Турция поема управлението на летището в Бенгази.
There is no reason to assume that would change in the future.
Няма причина да предполагаме, че това ще се промени в бъдеще.
It was unreasonable to assume lockdown could be maintained indefinitely.
Беше неразумно да смятаме, че карантината може да продължи безкрайно.
I think we need to assume that he was right.
Трябва да приемем, че е бил прав.
Safe to assume that he didn't tell anyone.
Безопасно да се предположи, че той не казва на никого.
Moya's still working to assume more control of systems.
Моя все още се опитва да поеме контрола над системите.
And to assume, all of this from a tiny little diet capsule.
И да мисли, всичко това от малка малко диета хапчето.
Preparation of existing public infrastructure to assume new cross-border functions.
Подготвяне на съществуващата публична инфраструктура за поемане на нови трансгранични функции.
Japan to assume G20 Presidency.
Германия поема председателството на Г-20.
It's probably not unreasonable to assume that a collapse would have ensued.
Със сигурност не е разумно да предполагаме, че ще се случи срив.
There's no reason to assume they're hostile.
Няма причина да смятаме, че са враждебни.
Hence there is no need to assume God exists at all.
Следователно не е налице никаква необходимост да се приема, че Бог съществува.
We got to assume it's all three.
Ние трябва да приемем, че са само трима.
Резултати: 1958, Време: 0.0906

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български