TO TAKE ACCOUNT - превод на Български

[tə teik ə'kaʊnt]
[tə teik ə'kaʊnt]
с отчитане
reporting
after you account
with consideration
with readings
by counting
with the reporting
да взема предвид
to take into account
taken into consideration
taking intoaccount
да вземе предвид
to take into account
taken into consideration
taking intoaccount
да се отчете
to consider
be considered
be accounted
to take into account
to report
be recorded
be seen
be taken into consideration
be noted
be measured
да отчита
taken into consideration
to account
to report
to take account
accountable
recognise
to consider
взема предвид
taking into account
taken into consideration
да взимат предвид
to take account
вземането под внимание
taking into account
да се съобрази
to comply
conform to
be adjusted
to take account
be tailored to
to align
to be aligned
be consistent
be considered
i am aware
да се съобразяват
to comply
to conform
to respect
to abide
to be reckoned
follow
be aware
be considered
to be mindful
to take account
да вземат предвид
to take into account
taken into consideration
taking intoaccount
да се отчетат
да вземем предвид
to take into account
taken into consideration
taking intoaccount
с отчитането
reporting
after you account
with consideration
with readings
by counting
with the reporting

Примери за използване на To take account на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To take account of the risks associated with processing operations
Да отчита рисковете, свързани с операциите по обработване,
Measures to amend Annex II in order to take account of developments in the financial markets;
Мерки за изменение на приложение II с цел отчитане на настъпили тенденции на финансовите пазари;
In this pro- cess, the Court invites the Commis- sion to take account of the following recommendations.
В този контекст Сметната палата приканва Комисията да вземе предвид посочените по- долу препоръки.
Finally, it is vital for debates on the future of the common agricultural policy after 2013 to take account of the role played by forests.
Накрая, от съществено значение е по време на разискванията относно бъдещето на Общата селскостопанска политика след 2013 г. да се отчете ролята на горите.
But it cut the fine"to take account of the fact that the Commission had permitted Microsoft to apply, until Sept. 17, 2007, restrictions concerning the distribution of'open source' products".
Тъй като взема предвид факта, че Комисията е разрешила на Microsoft да въведе ограничения относно разпространението на продукти„open source“ до 17 септември 2007 г.
The above referred training has to adapted to take account of new or changed risks
Обучението трябва да бъде адаптирано да отчита новите или променени рискове
More recently, several professional medical organisations have called for the EU to take account of the latest scientific evidence in support of stricter standards
В по-скорошен период няколко професионални медицински организации призовават ЕС да вземе предвид най-актуалните научни доказателства в подкрепа на по-строги стандарти
and 61(1) in order to take account of inflation and significant market developments.
член 61, параграф 1, с оглед отчитане на инфлацията и същественото развитие на пазара.
safe prevention at the same time, it is necessary to take account of the total fluorine intake from these five main sources.
едновременно с това безопасна профилактика е необходимо да се отчете общият прием на флуор от тези пет основни източника.
To take account of the challenges that arise from aligning the differently structured
Да отчита предизвикателствата, които произтичат от привеждането на различно структурираната
The regulatory authorities in the EU are encouraged to take account of the specific needs of micro,
Държавите-членки и техните надзорни органи се насърчават да взимат предвид специфичните нужди на микро,
But it cut the fine“to take account of the fact that the Commission had permitted Microsoft to apply, until September 17, 2007, restrictions concerning the distribution of‘open source' products”.
Тъй като взема предвид факта, че Комисията е разрешила на Microsoft да въведе ограничения относно разпространението на продукти„open source“ до 17 септември 2007 г.
Calls on the Commission, in implementing the Digital Single Market, to take account of the risk of those users being excluded;
Призовава Комисията при осъществяването на цифровия единен пазар да вземе предвид риска от изключване на тези потребители;
the weightings prescribed in Article 6 in order to take account of specific circumstances.
на теглото, посочено в член 43, с оглед отчитане на специфичните обстоятелства.
This assessment may also need to take account of potential long-term effects associated with the interaction with other organisms and the environment.
Тя трябва да отчита и потенциалните кумулативни дългосрочни последици, свързани с взаимодействието с други ГМО и околната среда.
It fails to take account of the reality and demographic situation which we are facing
Той не взема предвид реалността и демографската ситуация, пред която сме изправени
Member States and their supervisory authorities are encouraged to take account of the specific needs of micro,
Държавите-членки и техните надзорни органи се насърчават да взимат предвид специфичните нужди на микро,
The Council was also entitled to take account of the desire to avoid both fraud
Освен това Съветът може да вземе предвид желанието да се избегнат както измамите, така и скъпоструващите
Amendment of the definitions of the assets listed in Article 6 in order to take account of developments on financial markets.
Изменение на определенията на активите, посочени в член 43, с оглед отчитане на промените на финансовите пазари.
oblige Prime Minister Mark Rutte's government to take account of the result.
да е валидно и да задължи правителството на Марк Руте да се съобрази с резултата.
Резултати: 857, Време: 0.1025

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български