ORDER TO TAKE ACCOUNT - превод на Български

['ɔːdər tə teik ə'kaʊnt]
['ɔːdər tə teik ə'kaʊnt]
за да се вземе предвид
order to take account
за да се отчетат
order to take account
за отчитането
for reporting
for the reporting
order to take account
to account for
for the accounting
for accountability
за да се вземат предвид
in order to take into account
за да се отчете
order to take account
за да се отчита
с оглед да се вземат предвид
с цел да се вземат предвид
in order to take account

Примери за използване на Order to take account на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Calls on the Commission to ensure that data requirements are continuously updated in all the relevant legislation in order to take account of the latest technical
Призовава Комисията да гарантира, че изискванията за данни постоянно се актуализират във всички съответни законодателни актове, за да се вземе предвид най-новият технически и научен напредък,
had to be reconsidered in order to take account of possible institutional developments in these areas.
трябваше да бъде преразгледан, за да се отчетат възможните институционални развития в тези области.
V to XII in order to take account of developments on financial markets(in particular new financial products)
V- ХII, за да се отчете динамиката на финансовите пазари(по-специално нови финансови продукти)
No 1260/2001, in order to take account of this development.
№ 1260/2001, за да се вземе предвид това развитие.
making recommendations to the Committee referred to in Article 21 in order to take account of developments in technology
изготвянето на всякакви препоръки до Комитета, посочен в член 21, за да се отчете развитието на технологиите
may be the subject of adaptations or adjustments in order to take account of the enlargement of the Community.
могат да бъдат предмет на съответни промени или изменения, за да се вземе предвид разширяването на Съюза.
The list in Annex II may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) in order to take account of training which meets the requirements provided for in the previous sentence;
Списъкът в Приложение II подлежи на изменения по реда на процедурата, предвидена в член 58, параграф 2, за да се отчете обучението, отговарящо на изискванията по предходното изречение; г.
However, the possibility to waive AEOs from this obligation under certain circumstances should be maintained in order to take account of the fact that those economic operators have to subject themselves to more stringent criteria.
Въпреки това възможността, при определени обстоятелства одобрените икономически оператори(ОИО) да бъдат освободени от това задължение, следва да бъде запазена, за да се вземе предвид обстоятелството, че тези икономически оператори трябва да подлежат на по-строги изисквания.
making any recommendations to the Commission in order to take account of developments in technology
предвиден в член 21, за да се отчете развитието на технологиите
he objects to the idea that the starting-point could be brought forward in order to take account of a development in the scheme applicable to registered life partnership under German law.
се противопоставя на идеята, че началният момент може да настъпи и по-късно, за да се отчете развитието в режима, приложим за регистрираното житейско партньорство в германското право.
The Commission should be empowered to adopt the measures necessary for the implementation of Directive 2003/6/EC in order to take account of technical developments in financial markets
На Комисията следва да бъдат предоставени правомощия за приемане на мерки, необходими за прилагането на Директива 2005/68/ЕО, за да се отчете техническият напредък в застрахователния сектор
be allowed to update the design of euro coins depicting the Head of State every 15 years in order to take account of a change in the appearance of the Head of State.
държави-членки обаче имат право да актуализират изображението, представящо държавния глава върху евромонетите, с оглед отчитане на промяната във външния вид на държавния глава.
adopt implementing measures in order to take account of technical developments in financial markets
да приеме мерки за прилагане, за да отчете техническото развитие на финансовите пазари
the Commission stated that it would apply differential treatment to the companies involved in order to take account of differences in their effective economic capacity to cause significant damage to competition.
на глобите Комисията обявява, че ще пристъпи към различно третиране на участващите дружества, за да отчете различията в техния ефективен икономически капацитет сериозно да навредят на конкуренцията.
upon life-cycle cost analysis instead of simple payback periods in order to take account of long-term savings,
от анализ на разходите за жизнения цикъл, а не на обикновените периоди на възвръщаемост, с оглед отчитане на дългосрочно реализуемите спестявания,
Furthermore, as follows from paragraph 582 above, and in order to take account of the breach of the principles of sound administration
Освен това, видно от точка 582 по-горе и за да се вземе предвид нарушението на принципите на добрата администрация
with expected additional costs in order to take account of factors such as increases in tariffs
заедно с очакваните допълнителни разходи, за да се отчетат фактори като увеличения на тарифите
In order to take account of technological and market developments in payment services
За да се вземе предвид развитието на технологиите и на пазара в областта на платежните услуги
The effects of a project on the environment should be assessed in order to take account of concerns to protect human health,
Въздействието на проекта върху околната среда трябва да се оценява, за да се отчита грижата за опазване на човешкото здраве,
a new set of other indicators is necessary in order to take account of new social
е необходим нов набор от показатели в допълнение към БВП, за да се отчетат новите социални
Резултати: 98, Време: 0.0688

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български