UNTAINTED - превод на Български

[ʌn'teintid]
[ʌn'teintid]
неопетнени
unsullied
unblemished
untainted
spotless
undefiled
unspotted
immaculate
unstained
pure
stainless
чиста
clean
pure
clear
plain
net
neat
sheer
lean
fresh
tidy
незасегнат
unaffected
untouched
intact
free
unscathed
unharmed
unspoiled
untainted
not affected
непокварено
uncorrupted
untainted
pure
незамърсена
uncontaminated
unpolluted
unspoiled
untainted
non-polluted
недокоснат
untouched
intact
untainted
touched
uneaten
unspoiled
незаразена
uninfected
untainted
неопетнена
unsullied
unblemished
untainted
spotless
undefiled
unspotted
immaculate
unstained
pure
stainless
неопетнен
unsullied
unblemished
untainted
spotless
undefiled
unspotted
immaculate
unstained
pure
stainless
чистата
pure
clean
clear
net
sheer
lean
plain
fresh
neat
mere

Примери за използване на Untainted на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The main problem has been finding enough Syrian recruits untainted by extremist affiliations
Главният проблем досега беше да се намерят достатъчно сирийски доброволци, неопетнени от връзки с екстремистите
Your mother was able to procure a very rare sample Of ancient, untainted vampire blood,
Майка ти успя да се сдобие с много рядка проба на стара, незамърсена вампирска кръв. Кръв,
Italian referee Roberto Rosetti remained untainted by the scandal, and he was one of the 21 2006 FIFA World Cup officials.
Италианският съдия Роберто Розети остава незасегнат от скандала и е избран за един от 21-те официални лица на Световната купа.
this milk should be untainted.
млякото й да бъде непокварено.
State's attorney Glenn Childs took credit for finding an untainted sample of DNA that will guarantee McKeon's conviction in a criminal trial.
Прокурор Глен Чайлдс се зае да намери незаразена проба ДНК, която да гарантира затвор на Макийн.
Your mother was able to procure a very rare sample of ancient, untainted vampire blood.
Майка ти успя да се сдобие с рядка проба от древна, незамърсена вампирска кръв.
this milk should be untainted.
това мляко трябва да бъде непокварено.
Your mother was able to procure a very rare sample of ancient untainted vampire blood.
Хелън успя да се сдобие с много рядка проба на древна незаразена вампирска кръв.
Everything that surrounds you there is a subject of an indescribable and still untainted and untouched marvelous nature.
Всичко наоколо е подвластно на неописуема, все още неопетнена и недокосната Величествена природа.
And the new president should be untainted by the score-settling and nest-feathering that have blighted Ukraine's politics.
А новият президент трябва да бъде неопетнен от практиките на разчистване на сметки и лично обогатяване, които задушават украинската политика.
As an extra stabilizing measure, use your camera timer to make sure the shot is untainted by any movement that your excited fingers may have caused.
Като допълнителна стабилизираща мярка, можете да използвате таймера на вашия фотоапарат, за да се уверете, че снимката ще бъде неопетнена от всяко движение, което може да бъде причинено от развълнуваните ви пръсти.
he can be presented as an outsider untainted by VW's old scandals.
той може да бъде представен като външен човек, неопетнен от старите скандали на VW.
entrusted with the sacred duty of Watching the Stars- exercising judgment untainted by prejudice.
на който е поверен свещеният дълг на“Наглеждането на звездите”- упражнявайки преценка неопетнена от предубеждение.
That's right- I was pumped to feel pure stress, untainted by thought patterns related to anxiety and depression.
Точно така- аз бях насърчена да чувствам чист стрес, неопетнен от мисловни модели, свързани с тревожността и депресията.
Everything we do will be out of our love for God, untainted by our sin nature.
Всичко, което правим, ще бъде от нашата любов към Бог, неопетнена от нашата греховна природа.
He stood before the world untainted by the evil that surrounded Him.
на земята Той остана неопетнен от злото, което Го заобикаляше.
Tanenbaum managed to attract the brightest minds incomputer science thorough and untainted, live discussionabout art"to create an operating system.".
Таненбаум успя да привлече най-ярките умове на компютърните науки в обстойна и неопетнена, жива дискусия за изкуството"да създадеш операционна система".
his image remains magically untainted.
образът му си остава магически неопетнен.
He stood untainted by the evil that surrounded Him.
на земята Той остана неопетнен от злото, което Го заобикаляше.
And we will use the PVC to breathe in untainted oxygen along our route inside.
И ние ще използваме PVC да се диша в неопетнен кислород по нашия маршрут вътре.
Резултати: 62, Време: 0.0666

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български