INTACTE in English translation

intact
entier
conservé
préservée
untouched
intact
vierge
environnement
inchangé
sauvage
épargnée
touchés
préservée
intouchée
unspoiled
sauvage
vierge
préservée
intacte
naturelle
inaltérées
undamaged
intact
en bon état
en parfait état
indemne
endommagé
sans dommages
non avariés
non-endommagé
non abîmé
pristine
parfait
impeccable
immaculées
vierges
intacte
pure
préservée
cristallines
sauvages
primitive
unspoilt
sauvage
pr serv e
préservée
intacte
vierges
undisturbed
tranquillement
tranquille
intact
paisible
non perturbées
sans être dérangé
non remaniés
sans être perturbées
undiminished
non diminuée
intacte
n'a pas diminué
non-diminution
unbroken
ininterrompu
intact
continue
sans interruption
interrompu
non démoralisée
uncontaminated
non contaminée
intacte
vierge
non pollué
préservé
non-contaminée

Examples of using Intacte in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Appliquer sur peau intacte uniquement et éviter le contact avec les yeux.
Apply to intact/ unbroken skin only and avoid contact with eyes.
Elle semble intacte.
It appears to be intact.
Votre couverture est intacte, Ellen.
Your cover is still intact, ellen.
La couverture de Mike est intacte.
Mike's cover is still intact.
son corps est retrouvé intacte.
his body was found to be still intact.
Et laisse sa part humaine intacte.
While leaving her human side unaffected.
Par chance, la boîte noire a l'air intacte.
Luckily, it looks like the black box is still intact.
Cette plage est intacte!
This beach hasn't been touched.
Je suis intacte.
I am not damaged.
Peux-tu revenir des mines avec la poussière intacte?
Can you make it home from the mines with all the dust safe?
conservée intacte depuis un siecle.
preserved unchanged for 100 years.
Elle semble intacte.
Looks like it's intact.
ma conscience est intacte.
my consciousness is still intact.
Apparemment, ma cervelle est intacte.
It seems my brain is still intact.
Elle est structurellement intacte?
It's structurally in tact?
Notre maison est intacte.
Our home is safe.
Cependant, vous devez vous assurer qu'il a une semelle intérieure intacte.
However, you must ensure that it has an intact inner sole.
Assurez-vous que la fiche centrale de l'alimentation externe soit intacte.
Make sure the central pin of the external power supply(10) is intact.
La disponibilité des véhicules elle aussi demeure intacte grâce au processus de recharge rapide.
Vehicle availability also remains unaffected thanks to the rapid charging process.
Ma couverture est intacte.
My cover's still intact.
Results: 1827, Time: 0.1044

Top dictionary queries

French - English