view to ensuringthe aim to guaranteea view to guaranteeing
оглед да се осигури
a view to ensuringa view to providing
оглед обезпечаване
a view to ensuring
оглед осигуряването
view to ensuringview to providingview to securing
оглед гарантирането
a view to ensuringa view to guaranteeing
цел да се осигурят
Примери за използване на
View to ensuring
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The Commission is engaging in bilateral dialogues with EU countries in the course of 2014 with a view to ensuring full and correct transposition of the Decision.
През 2014 г. Комисията участва в двустранен диалог с държави от ЕС с оглед осигуряване на пълното и точно транспониране на решението.
the Commission is considering having consultations with local partners with a view to ensuring sustainable development.
Комисията обмисля провеждането на консултации с местните партньори с оглед да се гарантира устойчиво развитие.
We also insist on the need for long-term planning in buildings policy, with a view to ensuring budgetary sustainability.
Настояваме също така, че е необходимо дългосрочно планиране на политиката за сградния фонд с оглед гарантиране на устойчивостта на бюджета.
With a view to ensuring the cooperation provided for in Articles 6 to 9,
С цел осигуряване на сътрудничеството, което е предвидено в членове 6,
With a view to ensuring the effective exercise of the right of workers to protection in cases of.
С цел да се осигури ефективното упражняване на правото на работниците на защита на техните вземания в случаите на неплатежоспособност на т.
Urges the Commission to conduct more effective monitoring with a view to ensuring the full and harmonised compliance with these legal requirements on the part of all Member States;
Настоятелно призовава Комисията да осъществява по-ефективен мониторинг с цел гарантиране на пълното и хармонизирано спазване на тези правни изисквания от страна на всички държави членки;
With a view to ensuring that optimum use is made of facilities available for medical advice by radio
С оглед да се осигури най-доброто възможно ползване на оборудването, предвидено за получаване на медицински инструкции по радио-
international scientific co-operation with a view to ensuring scientific development adapted to the needs
международно научно сътрудничество с цел да се гарантира научното развитие, съобразени с нуждите
This amendment makes explicit the link between the two regulations in question, with a view to ensuring coherence between the two systems on the basis of their interoperability.
Това изменение изрично се позовава на връзката между двата разглеждани регламента, с оглед гарантиране на съгласуваност между двете системи въз основа на тяхната оперативна съвместимост.
to promote the EU market surveillance system with a view to ensuring high consumer protection standards;
да популяризира европейската система за надзор на пазара с оглед осигуряване на високи стандарти за защита на потребителите;
With a view to ensuring the effective exercise of the right to protection against poverty
С цел да се осигури ефективно упражняване на правото на закрила срещу състояние на бедност
To encourage dialogue among cultures with a view to ensuring wider and balanced cultural exchanges in the world in favor of intercultural respect
Поощряване на диалога между културите с цел осигуряване на по-интензивен и балансиран международен културен обмен в интерес на взаимното уважение на културите
It will allow closer cooperation between the two parties, with a view to ensuring a high level of security while facilitating legitimate trade between the EU and Canada.
Това ще доведе до по-тясно сътрудничество между договарящите страни с оглед обезпечаване на по-голяма сигурност и подпомагането на законната търговия между ЕС и Канада.
With a view to ensuring the efficient and coherent monitoring
С оглед да се осигури ефективен и съгласуван мониторинг
The Commission shall adopt implementing measures specifying the information referred to in paragraphs 1 to 4, with a view to ensuringto the appropriate extent convergence of supervisory reporting.
Комисията приема мерки за прилагане за определяне на посочената в параграфи 1- 4 информация, с цел гарантиране на сближаването на надзорната отчетност в необходимата степен.
submit to the Council additional proposals with a view to ensuring further coordination in the application of this Directive.
в Съвета допълнителни предложения, когато е необходимо, с цел да се гарантира по-нататъшната координация при прилагането на настоящата директива.
third countries should be promoted with a view to ensuring sound management of waste.
нейните държави-членки, и трети страни трябва да се насърчава с оглед гарантиране на добро управление на отпадъците.
electronic trust services for electronic transactions with a view to ensuring the proper functioning of the internal market.
електронни удостоверителни услуги при електронни трансакции с оглед осигуряване на безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар.
Car Seats brand KinderKraft created with a view to ensuring maximum safety
Столчета за кола марка KinderKraft са създадени с цел да се осигури максимална безопасност
Encourages the Commission to propose improved rules with a view to ensuring better implementation
Насърчава Комисията да предложи подобрени правила с цел осигуряване на по-добро прилагане
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文