I didn't even realize when it became an inseparable part of me.
Не мога да преценя кога той стана част от мен.
So, you're saying that you didn't recognize this photo when it became public.
Значи казвате, че не сте разпознали тази снимка когато е станала публична.
They would even talked some about getting married when it became legal in California.
Мислели дори един ден да се оженят, когато това стане законно в България.
All this is preserved today, when it became possible to play Mario online for free.
Всичко това се запазва до днес, когато стана възможно да се играе Марио онлайн безплатно.
It gained importance after 1235, when it became the seat of the medieval Bulgarian Orthodox Bishopric of Cherven.
Става важен след 1235 година, когато става седалище на българската средновековна православна епископия в Червен.
Likely a misconception arose when it became known that tea is a small percentage of caffeine.
Вероятно погрешно схващане е възникнало, когато стана известно, че чай е един малък процент от кофеин.
especially when it became known that Raseta-Vukosavljevic is on the board of directors in charge of distributing credits.
особено след като стана известно, че Разета-Вукосавлевич е член на борда на директорите, отговаряща за разпределението на кредитите.
And when it became clear that one side had to go, I did what i had to do.
Когато става ясно, че едната страна трябва да си отиде, направих необходимото.
Europe also failed to react properly when it became obvious that Greece was starting to teeter.
Европа също не успя да реагира адекватно, когато стана очевидно, че Гърция започва да се олюлява.
It had been a literary language 1,410 years when it became an official EU language on 1 January 2007.
Той е бил книжовен език 1410 години, когато става един от официалните езици на ЕС, на 1 януари 2007 г.
The area was briefly settled in the 7th century when it became the heart of the Anglo-Saxon trading town of Lundenwic,
Районът е заселен за кратко през 7-ми век, когато се превръща в сърцето на англосаксонския търговски град Лунденвич,
When it became clear that he would go to Serie B,
След като стана ясно, че той ще потегли към Серия Б,
And when it became possible, all attempts to give birth to a child ended unsuccessfully- pregnancy did not come.
И когато стана възможно, всички опити за раждане на дете приключиха неуспешно- бременността не дойде.
The town reached its zenith during the Second Bulgarian Kingdom, when it became a political, religious and cultural centre of Bulgaria.
Най-голям разцвет градът достига по време на Второто Българско царство, когато се превръща в политически, духовен и културен център на България.
When it became known that"McDonald's"will open in Gelendzhik,
Когато стана известно, че"McDonald's"ще се отвори в Геленджик,
When it became clear the Confederacy had no intention of negotiating with the Republic,
След като става ясно, че Конфедерацията няма намерение да преговаря с Републиката,
It became important after 1235, when it became the headquarters of the medieval Bulgarian Orthodox Bishopric of Cherven.
Става важен след 1235 година, когато става седалище на българската средновековна православна епископия в Червен.
Let me ask you this: when it became known that Ukrainian volunteers fought on the side of the Chechen Wahabis- did you see any protests in the Ukraine?
Нима след като стана известно, че украински доброволци се сражават на страната на чеченските уахабити това породи някакви протести в Украйна?
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文