Примери за използване на Демократичния преход на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
От 2012 г. Конгресът на няколко пъти постави условия за военната помощ за Египет, за да се направят стъпки към подпомагането на човешките права и демократичния преход към гражданско управление.
в разгара на вълната на демократичния преход в Източна Европа,
преминавайки към следващия вълнуващ разказ, буди загриженост по отношение на последиците от медийната среда за демократичния преход(или липсата на такъв).
След като приветства демократичния преход, баронеса Аштън ще трябва да обнови споразуменията за партньорство
пожела на американските студенти успех при осъществяването на програмата, която ще бъде фокусирана върху проблемите на демократичния преход в България, публичните политики
до външните ни граници, неотдавнашните събития в Южното Средиземноморие показаха, че от Европа се очаква не само да предостави еднозначна подкрепа за демократичния преход в арабския свят,
осигуряване на подкрепа за демократичните реформи и демократичния преход;
както и да продължи да се стреми към постигане на политическо решение в съответствие с основните параметри на демократичния преход;
Следователно демократичният преход е в ход.
Демократичен преход и присъединяване към Европейския съюз.
Демократичният преход често пъти е съпровождан с насилие и е продължителен.
Пътят към демократичен преход никога не е лесен.
Демократичните преходи често са насилствени и бавни.
Но демократичен преход няма да успее без истински опозиционни лидери.
И накрая, коментарът на Макрон за„сложните демократични преходи“ е също очевидна истина.
Армията гарантира демократичен преход в Египет.
В България никога не се състоя демократичен преход, управление след управление съсипват страната.
В България никога не се състоя демократичен преход, управление след управление съсипват страната.
Демократичният преход като цяло е провал.
Подкрепа демократичен преход.