ЗАКРИЛЯНИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ - превод на Английски

Примери за използване на Закриляни произведения на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
с който един потребител предоставя напълно съзнателно достъп на своите клиенти до закриляни произведения, може да съставлява„акт на публично разгласяване“ по смисъла на член 3, параграф 1,
with full knowledge of the relevant facts, provides its clients with access to protected works is liable to constitute an‘act of communication' for the purposes of Article 3(1)
с който един потребител предоставя напълно съзнателно достъп на своите клиенти до закриляни произведения, може да съставлява„акт на публично разгласяване“ по смисъла на чл.
with full knowledge of the relevant facts, provides its clients with access to protected works is liable to constitute an‘act of communication'.
с който един потребител предоставя напълно съзнателно достъп на своите клиенти до закриляни произведения, може да съставлява„акт на публично разгласяване“ по смисъла на чл.
with full knowledge of the relevant facts, provides its clients with access to protected works is liable to constitute an‘act of communication' for the purposes of the directive.
Ако такава отговорност може да бъде установена по отношение на оператора на индексиращ уебсайт в peer-to-peer мрежа, в която закриляни произведения се споделят без съгласието на носителите на авторските права,
If such liability can be established on the part of an operator of an indexing site within a peer-to-peer network on which protected works are shared without the authorisation of the copyright holders, it must be
действителното им използване като апарати за копиране на закриляни произведения, което да сравни това използване с действителното използване на какъвто и да е друг апарат за възпроизвеждане на закриляни..
their actual use as copiers of protected works for the purpose of comparing that use with the actual use of all other devices for the reproduction of protected works..
Според мен няма съществена разлика между поставянето на хипервръзки на даден уебсайт към закриляни произведения(39) и разглежданото в случая инсталиране на такива връзки върху мултимедийно устройство,
I believe that there is no significant difference between posting hyperlinks to protected works on a website(39) and, as in the present case, installing hyperlinks in
Макар да е вярно, че хипервръзките, поставени на даден уебсайт до голяма степен улесняват намирането на други сайтове, както и на закриляни произведения, достъпни на тези сайтове( 28), и следователно дава на потребителите на първия уебсайт по-бърз и пряк достъп( 29) до тези произведения, според мен хипервръзките, които водят дори пряко към закриляни произведения, не ги„ предоставят на разположение“ на публика, когато те са вече свободно достъпни на друг уебсайт, но служат само за
Although it is true that hyperlinks posted on a website make it much easier to find other websites and protected works available on those websites(28) and therefore afford users of the first site quicker, direct access to those works,(29) I consider that hyperlinks which lead, even directly, to protected works do not‘make available' those works to a public where the works are already freely accessible on another website,
2011:631) Съдът постановява, че собственикът на заведение осъществява действие на„публично разгласяване“, когато съзнателно допуска намиращите се в него клиенти да имат достъп до съдържащо закриляни произведения излъчвано предаване посредством телевизионен екран
the Court ruled that the proprietor of a public house effects a‘communication to the public' where he intentionally gives the customers present in that establishment access to a broadcast containing protected works via a television screen and speakers and‘[w]ithout his
действителното им използване като апарати за копиране на закриляни произведения, което да сравни това използване с действителното използване на какъвто и да е друг апарат за възпроизвеждане на закриляни произведения.
their actual use as copiers of protected works for the purpose of comparing that use with the actual use of all other devices for the reproduction of protected works.
В тази насока е ирелевантно дали първоначалното излъчване на закриляните произведения е било по телевизионни канали, за които се прилагат задължения за обществена услуга.
It is irrelevant whether the protected works were initially broadcast on television channels subject to public service obligations.
по-специално от преценката на ползвателя на закриляните произведения.
particularly by the user of protected works.
Съхраняването на закриляно произведение в дигитална форма в електронната среда се смята, че представлява възпроизвеждане по смисъла на член 9 от Бернската конвенция.
It is understood that the storage of a protected work in digital form in an electronic medium constitutes a reproduction within the meaning of Article 9 of the Berne Convention.
Съхраняването на електронен носител на закриляно произведение в дигитална форма се приема за възпроизвеждане по смисъла на чл. 9 от Бернската конвенция.
It is understood that the storage of a protected work in digital form in an electronic medium constitutes a reproduction within the meaning of Article 9 of the Berne Convention.
за да предоставя на клиентите си достъп до закриляно произведение.
consequences of its action, to give access to the protected work to its customers.
на XS4ALL чрез тази платформа предоставят достъп до закриляните произведения без разрешението на носителите на правата
XS4ALL, through this platform, make protected works available without the rightholders' consent
по настоящото дело е установено, че посредством платформата за онлайн споделяне TPB закриляните произведения се предоставят на публично разположение без разрешението на носителите на правата.
it has been established that the actions of the online sharing platform TPB make protected works available to the public without the rightholders' consent.
форумите на тази платформа своята цел да предоставят закриляните произведения на разположение на потребителите и поощряват последните да
forum that their purpose was the making available of protected works to users who have been encourage to make
форумите на тази платформа своята цел да предоставят закриляните произведения на разположение на потребителите
forums accessible on that platform, their intention of making protected works available to users,
форумите на тази платформа своята цел да предоставят закриляните произведения на разположение на потребителите
forums accessible on that platform, their intention of making protected works available to users,
Според Словашката република обаче е от значение дали лицето, което поставя хипервръзка към закриляно произведение, не е могло да не знае, че по-ранното предоставяне на публично разположение на това произведение е било направено без разрешението на носителя на авторското право.
On the other hand, the Slovak Republic maintains that it is relevant whether the person who posts a hyperlink to a protected work had to be aware that the work had previously been made available to the public without the authorisation of the rightholder.
Резултати: 45, Време: 0.0574

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски