ЗАКРИЛЯНИ ЛИЦА - превод на Английски

Примери за използване на Закриляни лица на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Член 33 Никое закриляно лице не може да бъде наказано за нарушение, което то лично не е извършило.
Art. 33 of the Fourth Geneva Convention provides No protected person may be punished for an offense he or she has not personally committed.
Закриляните лица не могат да бъдат принуждавани да извършват каквато
Protected persons cannot be forced to perform any work,
Никое закриляно лице не може да бъде наказвано за нарушение,
No protected person may be punished for an offence he
Член 140 Централна информационна агенция за закриляните лица, и по-специално за интернираните,
A Central Information Agency for protected persons, in par- ticular for internees,
Член 33 Никое закриляно лице не може да бъде наказано за нарушение,
Article 33 states that No protected person may be punished for an offense that he
Закриляните лица не се прехвърлят в държава, която не е страна по Конвенцията.
Protected persons shall not be transferred to a Power which is not party to the Convention.
Информационните бюра ще дават сведения относно някое закриляно лице освен в случаите, при които даването на тези сведения би могло да увреди на заинтересуваното лице
Information Bureaux shall transmit information concerning a protected person unless its transmission might be detrimental to the person concerned
В случай на нарушение на изложените по-горе разпоредби на закриляните лица се разрешава да упражнят правото си на жалба съгласно член 30.
If the above provisions are infringed, protected persons shall be allowed to exercise their right of complaint in accordance with Article 30.
Информационните бюра предават информацията относно закриляното лице освен в случаите, при които това би могло да причини вреда на засегнатото лице
Information Bureaux shall transmit information concerning a protected person unless its transmission might be detrimental to the person concerned
Закриляните лица при всички случаи могат да получават помощи от своята родина,
Protected persons may in any case receive allowances from their home country,
Никое закриляно лице не може да бъде наказано за нарушение,
No protected person may be punished for an offense he
Закриляните лица имат право при всички обстоятелства да бъдат зачитани тяхната личност,
Protected persons are entitled, in all circumstances,
Присъствието на закриляно лице не може да бъде използвано за осигуряване на неприкосновеност на определени пунктове
The presence of a protected person may not be used to render points
Закриляните лица не могат да бъдат заставяни да извършват каквато и да е работа, която би могла да ги задължи да участват във военни операции.
Protected persons may not be deployed either on work which would compel them to take part in war operations.
Никое закриляно лице не може да бъде наказвано за нарушение,
No protected person may be punished for an offense he
Закриляните лица, които са обвинени в правонарушения, се задържат в окупираната страна
Protected persons accused of offences shall be detained in the occupied country,
В никакъв случай смъртно наказание не може да бъде наложено на закриляно лице на възраст под 18 години в момента на провинението.
In any case, the death penalty may not be pronounced on a protected person who was under eighteen years of age at the time of the offence.
Закриляните лица ще могат във всички случаи да получават парични помощи от своята родина,
Protected persons may in any case receive allowances from their country,
Държавата окупаторка няма да задържа закриляните лица в някоя област, особено изложена на опасностите на войната, освен ако сигурността на населението
The Occupying Power shall not detain protected persons in an area particularly exposed to the dangers of war unless the security of the population
В случаи на нарушение на горните разпоредби на закриляните лица ще бъде разрешено да упражнят правото си на жалба съгласно член 30.
If the above provisions are infringed, protected persons shall be allowed to exercise their right of complaint in accordance with Article 30.
Резултати: 58, Време: 0.0769

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски