PROTECTED PERSONS - превод на Български

[prə'tektid 'p3ːsnz]
[prə'tektid 'p3ːsnz]
закриляните лица
protected persons
охраняваните лица
protected persons
the protectees
защитени лица
protected persons
shielded individuals
закриляно лице
protected person

Примери за използване на Protected persons на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The internment or placing in assigned residence of protected persons may be ordered only if the security of the.
Интерниране или определяне на задължително местоживеене на закриляни лица може да бъде постановено само, ако е абсолютно необходимо за сигурността на задържащата държава.
Protected persons accused of offences shall be detained in the occupied country,
Закриляните лица, които са обвинени в правонарушения, се задържат в окупираната страна
be the only measure adopted for depriving protected persons of liberty.
предприемана по отношение на закриляни лица.
Protected persons may in any case receive allowances from their country,
Закриляните лица ще могат във всички случаи да получават парични помощи от своята родина,
ICRC delegates have“permission to go to all places where protected persons are, particularly to places of internment,
На представителите или делегатите на държавите-покровителки е разрешено да посещават всички места, в които се намират закриляни лица, и по-специално местата за интерниране,
The Occupying Power shall not detain protected persons in an area particularly exposed to the dangers of war unless the security of the population
Държавата окупаторка няма да задържа закриляните лица в някоя област, особено изложена на опасностите на войната, освен ако сигурността на населението
Representatives or delegates of the Protecting Power shall have permission to go to all places where protected persons are, particularly to places of internment,
На представителите или делегатите на държавите-покровителки е разрешено да посещават всички места, в които се намират закриляни лица, и по-специално местата за интерниране,
If the above provisions are infringed, protected persons shall be allowed to exercise their right of complaint in accordance with Article 30.
В случаи на нарушение на горните разпоредби на закриляните лица ще бъде разрешено да упражнят правото си на жалба съгласно член 30.
restrictive measures taken regarding protected persons shall be cancelled as soon as possible after the close of hostilities.
ограничителните мерки, предприети по отношение на закриляни лица, се отменят във възможно най-кратък срок след приключването на военните действия.
A Central Information Agency for protected persons, in particular for internees,
Централната информационна агенция за закриляните лица, и по-специално за интернираните,
Representatives or delegates of the Protecting Powers shall have permission to go to all places where protected persons are, particularly to places of internment,
На представителите или делегатите на държавите-покровителки е разрешено да посещават всички места, в които се намират закриляни лица, и по-специално местата за интерниране,
The Bureaux shall also reply to all inquiries which may be received regarding protected persons.
Бюрата също така отговарят на всички запитвания, които могат да бъдат получени относно закриляните лица.
be the only measure daopted for depriving protected persons of liberty.
взета по отношение на закриляните лица.
restrictive measures taken regarding protected persons shall be cancelled as soon as possible after the close of hostilities.
взети по отношение на закриляните лица, ще бъдат преустановени колкото е възможно по-скоро след приключването на военните действия.
the revised European Social Charter protected persons: 1.
на Европейска социална харта(ревизирана) по отношение на защитените лица 1.
the Ashraf Camp residents, who were designated as"protected persons" under the Geneva Conventions.
след като те бяха определени като"защитени лица" съобразно Женевските конвенции;
Protected persons who, as a result of the war, have lost their gainful employment,
На закриляните лица, които са загубили в резултат на войната своята доходоносна дейност,
Protected persons who, as a result of the war, have lost their gainful employment, shall be granted
На закриляните лица, които в резултат на войната са загубили своя източник на доходи от трудова дейност,
The High Contracting Parties specifically agree that each of them is prohibited from taking any measure of such character as to cause physical suffering or extermination of protected persons in their lands.
Високодоговарящите страни специално се споразумяват, че на всяка от тях е забранено да предприема каквито и да било мерки, които биха могли да причинят физическото страдание или унищожаване на закриляните лица, които се намират в тяхна власт.
Organizes and conducts in the places of residence of protected persons security-technically, radioactive, chemical and sanitary-hygienic controls as well as controls on food and drink intended for human consumption from the protected persons;
Организира и провежда в местата на пребиваване на охраняваните лица охранително-технически, радиационен, химически и санитарно-хигиенен контрол, както и контрол върху храните и напитките, предназначени за консумация от охраняваните лица;
Резултати: 183, Време: 0.0526

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български