НАСТОЯЩИЯ ПРОТОКОЛ - превод на Английски

this protocol
този протокол
тази конвенция
настоящото споразумение
тази спогодба
this annex
настоящото приложение
настоящия протокол
този анекс
анексът
настоящето приложение
настоящия регламент
this convention
тази конвенция
тази спогодба
този конгрес
настоящата конвенция
настоящия протокол
настоящото споразумение
this agreement
това споразумение
този договор
тази спогодба
тази конвенция
това съгласие
настоящото споразумение
настоящия договор
настоящата конвенция
тези условия
these minutes
тези малки
тези миниатюрни

Примери за използване на Настоящия протокол на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
на държава-членка, до която е отправено искане за предоставяне на помощ по настоящия протокол;
of a Member State of the Community which has been asked for assistance under this Annex; or.
Нотификациите се изпращат до генералния секретар на Съвета на Европейския съюз, който е депозитар на настоящия протокол.
Notifications shall be sent to the General Secretariat of the Council which shall be the depository of this Agreement.
Всяка страна прилага настоящия протокол без да се накърнява суверенитета
Each Party shall apply this Protocol without prejudice to the sovereignty
обработка е в съответствие с разпоредбите на настоящия протокол.
processing undergone complies with the provisions of this Convention.
Договарящите страни се консултират и се информират взаимно за правилата за прилагане, приети съгласно разпоредбите на настоящия протокол.
The Parties shall consult each other and subsequently keep each other informed of the detailed rules of implementation which are adopted in accordance with the provisions of this Annex.
Датата на последното писмено уведомление ще се счита за датата на влизане в сила на настоящия Протокол.
The date of receipt of the last notification shall be deemed to be the date of entry into force of this Agreement.
Горепосочените назначения се считат за утвърдени, ако не са оспорени преди одобряването на настоящия протокол.
The appointments would be deemed ratified if there were no objections before the approval of these minutes.
Страните по настоящия протокол могат също да провеждат и извънредни срещи, както е предвидено в член 18 от конвенцията.
The Parties to this Protocol may also hold extraordinary meetings as provided in Article 18 of the Convention.
обработка е в съответствие с разпоредбите на настоящия протокол.
processing undergone complies with the provisions of this Annex.
Минималните цени, предвидени по силата на разпоредбите на параграф 1 от настоящия член, които следва да се прилагат от датата на влизане в сила на настоящия протокол, се определят както следва.
(b) The minimum prices provided for in paragraph 1 applicable at the date of entry into force of this Agreement are fixed at.
Испанските митнически власти са отговорни за прилагането на настоящия протокол в Сеута и Мелила.
The Spanish customs authorities shall be responsible for the application of this Convention in Ceuta and Melilla.
Горепосочените назначения се считат за утвърдени, ако не са оспорени преди одобряването на настоящия протокол.
The appointment would be deemed ratified if no objections were raised before the approval of these Minutes.
3 се прилагат при съблюдаването на членове 4, 6 и 7 на настоящия протокол.
6 and 7 of this Protocol.
Всички необходими документи, доказващи произхода на съответните продукти, както и изпълнението на останалите изисквания на настоящия протокол.
All appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Annex.
който е депозитар на настоящия протокол.
which is the depositary of this agreement.
Параграф 1 се прилага при спазване на член 4 от настоящия протокол и членове 13 и 14 от споразумението.
Paragraph 1 shall apply subject to Articles 4 of this Protocol and to Articles 13 and 14 of the Agreement.
Вносът в Общността на селскостопански продукти с произход от Ливан, различни от посочените в настоящия протокол, се освобождава от мито.
Imports into Latvia of those processed agricultural products originating in the Community other than those listed in this Annex, are free of duty.
Международното бюро изпълнява всички други задачи, възложени му по отношение на настоящия протокол.
The International Bureau shall carry out any other tasks assigned to it in relation to this Protocol.
Стандартна форма на това писмо-потвърждение за компенсация се прилага като неразделна част от настоящия протокол.
A standard form of such Indemnity Confirmation Letter is enclosed as an integral part of this Protocol.
Статистическите данни, които се използват за прилагането на настоящия протокол, се предоставят от Комисията.
The statistical data to be used for the application of this Protocol shall be provided by the Commission.
Резултати: 701, Време: 0.1086

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски