НЕЩАСТИЯ - превод на Английски

misfortunes
нещастие
беда
лош късмет
несполука
злощастие
каръка
неудачи
злочестие
misery
мизерия
нещастие
страдание
нищета
бедност
мизъри
окаяност
окаянството
злочестие
мъките
unhappiness
нещастие
недоволство
нещастна
нещастността
disasters
бедствие
катастрофа
нещастие
провал
беда
катастрофално
трагедията
аварията
бедствени
troubles
беда
беля
скръб
безпокойство
проблеми
неприятности
затруднения
трудности
затруднено
calamities
бедствие
нещастие
беда
катастрофа
каламити
гибел
зло
погубването
злочестие
adversity
беда
бедствие
нещастието
несгоди
трудностите
неприятности
злополучието
несполуките
неблагополучието
злочестини
accidents
инцидент
злополука
катастрофа
произшествие
авария
нещастен случай
случайно
случаен
ПТП
sorrows
скръб
тъга
мъка
страдание
болка
печал
съжаление
нещастие
сороу
скърбящи
afflictions
скръб
страдание
беда
нещастие
бедствие
заболяване
недъг
неволята
мъката
болестта

Примери за използване на Нещастия на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
другите деца ще платят с болести и нещастия.
her other children would pay with sicknesses and accidents.
Ще бъдете свободни от нещастия и тревоги.
You will be free from misery and anxiety.
Това не са нещастия.
These are not disasters.
Това понякога води до нещастия.
Sometimes it leads to unhappiness.
води до огромно разочарование и нещастия.
it leads to tremendous disappointment and calamities.
Ти си причината за всички нещастия в света.
You are the cause of all the troubles in the world.
Вяра, че индивидуалните човешки радости и нещастия нямат значение за висшата сила.
Believing that individual human joys and sorrows do not matter to a higher power.
Жена тялото има тенденция да издържат на много нещастия.
Female body tends to withstand a lot of misfortunes.
Аз съм жертва на верига от нещастия, както и всички ние.
I was the victim of a series of accidents. as are we all.
Групата Бендорф е причинила нещастия в глобален мащаб.
The Bendorf Group have caused misery on a global scale.
сам ще си причини най-големи страдания и нещастия.
he will cause the biggest sufferings and unhappiness by himself.
Преживяхме достатъчно нещастия.
We have had enough disasters.
Той е преминал през огромни трудности- нещастия, болести и съпротива.
He has been through great difficulty- adversity, illness, opposition.
философията- това е изкуството да се понасят чуждите нещастия.
is the art of bearing other people's troubles.
той успява да избегне големите нещастия.
he manages to avoid larger calamities.
Има рядък талант да провокира собствените си нещастия.
She has a rare talent to provoke her own misfortunes.
Глупостта и алчността причиняват повече поражения, отколкото нещастия или природни бедствия.
Stupidity and greed cause more havoc than accidents or natural disasters.
Удрянето на камбаната освобождава японците от едно от тези нещастия.
And each hit the bell on new year's night exempt the Japanese from one of these afflictions.
Върху мен валят сладости- така, както нещастия валят върху други.
It's raining oranges down on me like sorrows rain down on others.
Макар и паднал, светът не е целият само скръб и нещастия.
The world, though fallen, is not all sorrow and misery.
Резултати: 1029, Време: 0.1271

Нещастия на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски