ПОПЕЧИТЕЛСТВО - превод на Английски

custody
попечителство
задържане
опека
стража
попечителски
ареста
затвора
родителските права
арестуван
настойничество
trusteeship
попечителство
опека
guardianship
настойничество
запрещение
попечителство
опека
пазителството
закрила
опекунството
настойник
грижа
trust
доверие
вяра
да се доверя
тръст
доверителен
се доверявам
повярвай
да разчитате
custodianship
попечителство
попечителска дейност
попечителската дейност
curatorship
попечителство
custodial
попечителска
лишаване
попечителски
за лишаване от свобода
попечителство
наказания
попечителско

Примери за използване на Попечителство на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Починал и оставил на Хелън 100 млн. долара под попечителство.
And when Joe Jordan died, he left over $100 million in a trust to Helen.
И сега той иска попечителство и има адвокат.
And now he wants custody and he has a lawyer.
На Съвета попечителство.
The Trusteeship Council.
Молбата за временно попечителство се приема.
Petition for temporary guardianship granted.
Не знаех, че си искал попечителство.
I didn't know you wanted custody.
Тя е каза, че е под попечителство.
She said to put it in a trust.
Такъв народ не може да бъде поставян под попечителство.
Such a people should not be put under trusteeship.
се оказало, че е асоциална и я поставили под попечителство.
she was declared legally incompetent and placed under guardianship.
Мисля, че Хрдж трябва да има попечителство над Ринди.
I think that harge should have custody of rindy.
Няма средства под мое попечителство.
There are no funds in my trust.
Органите за настойничество и попечителство.
Guardianship and trusteeship bodies.
Трябва да се учреди попечителство.
A guardianship must be established.
Републиканските военни я взеха под тяхно попечителство.
The Republic military has taken her into custody.
Знам, че той искаше пълно попечителство на Сам.
I do know that he wanted full custody of Sam.
Вчера ми казахте че най-доброто за нея е попечителство от баща й.
You were in here yesterday telling me her father's guardianship was best for her.
И, че сте загубили попечителство над сина си.
And losing custody of your son like that.
И тя иска пълно попечителство над Зак.
And she wants full custody of Zack.
Където детективите пристигнаха да я вземат под тяхно попечителство.
When detectives arrived to take her into custody.
Сега тя е под моето попечителство.
Now she is under my custody.
Тя ще може ли евентуално да вземе попечителство над Ерика и бебето?
Could she potentially take custody of Erika and the baby?
Резултати: 1260, Време: 0.1045

Попечителство на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски