ПРЕДСРОЧНО ПРЕКРАТЯВАНЕ - превод на Английски

early termination
предсрочно прекратяване
ранно прекратяване
преждевременно прекратяване
ранно прекъсване
по-ранното прекратяване
early cessation
предсрочно прекратяване
early cancellation

Примери за използване на Предсрочно прекратяване на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Предсрочно прекратяване: Допуска се по всяко време При предсрочно прекратяване до 3-тия месец от откриването на депозита, Банката не дължи лихва.
Early termination: Permitted at any time* Upon early termination of the agreement up to the 3-rd month of the deposit opening the Bank shall not owe interest.
Предсрочно прекратяване или разваляне на договор за стоки
(m) early termination or cancellation of a contract for goods
При предсрочно прекратяване, което не е по вина на Доставчика,
In case of early termination, which is not Vendor's fault,
При предсрочно прекратяване на трудовото правоотношение работодателят е длъжен в тридневен срок да уведоми Агенцията по заетостта за настъпилата промяна в обстоятелствата.
In case of early termination of employment, the employer is obliged to notify the Employment Agency of this change in circumstances within 3 days.
Обезщетения, свързани с предсрочно прекратяване на договор, трябва да отразяват постигнатите с течение на времето резултати на служителите
Payments related to the early termination of a contract should reflect performance achieved over time and should be designed
(2) В случаите на предсрочно прекратяване правомощията на омбудсмана заместник-омбудсманът встъпва в неговата длъжност до избирането на нов омбудсман.
(2) In cases of termination of the powers of the Ombudsman before the expiry of his/her term of office, the Deputy Ombudsman shall take the office until the election of a new Ombudsman.
Квалификация на сумата, предварително определена в договор за предоставяне на услуги, която клиент дължи при предсрочно прекратяване на договора.
Qualification of the amount predetermined in a service contract that the client owes in case of early termination of the contract.
Предсрочно прекратяване на договора след пълно погасяване на кредита,
Early termination of the contract after full repayment of the loan,
86 ЕО- Концесия за обществена услуга, свързана с разпределение на газ- Директива 2003/55- Предсрочно прекратяване в края на преходен период- Принципи на защита на оправданите правни очаквания
86 EC- Concession for a public gas-distribution service- Directive 2003/55- Early cessation at the end of a transitional period- Principles of the protection of legitimate expectations
Понякога възлагащите органи са изправени пред обстоятелства, които налагат предсрочно прекратяване на договори за обществени поръчки с цел спазване на задълженията,
Contracting entities are sometimes faced with circumstances that require the early termination of public contracts in order to comply with obligations under Union
Според условията на споразумението Diageo ще придобият останалите 50% от Don Julio(Дон Хулио), предсрочно прекратяване на производството и разпространението на Smirnoff от Групата Куерво в Мексико, и фиксирана сума от
The British drinks group has struck a deal with the Tequila group to acquire the remaining 50% of Don Julio that it doesn't own, the early termination of Cuervo's production
При пълно или частично предсрочно прекратяване на срочен договор, Клиентът дължи обезщетение
In case of entire or partial termination of a fixed term contract by the Client,
През 2013 г. Гражданското дружество“ЛТБ България ХГ” е завело иск срещу община Сливен за 10 милиона лева, заради пропуснати ползи от предсрочно прекратяване на договора за изпълнение на дейностите по чистота.
In 2013, the Civil Association“LTB Bulgaria HG” launched a legal suit against the Municipality of Sliven for 10 million levs in lost profits because of the early termination of the cleaning contract.
на казахстанското юридическо лице в рамките на спирането на преференциите води до предсрочно прекратяване на инвестиционния договор
of a legal entity of the Republic of Kazakhstan during the suspension period entails the early termination of the investment contract
за срока на договора, възнаграждението платено от Ползвателят се приема за обезщетение на Доставчика за предсрочно прекратяване на договора с Ползвателя.
the remuneration paid by the User shall be accepted by the Provider as compensation for the early termination of the agreement.
възнаграждението, платено от Ползвателя, се приема за обезщетение на Доставчика за предсрочно прекратяване на договора.
the remuneration payed by the User shall be accepted as a compensation for the early termination of the contract.
на казахстанското юридическо лице в рамките на спирането на преференциите води до предсрочно прекратяване на инвестиционния договор
of a legal entity of the Republic of Kazakhstan during the suspension period entails the early termination of the investment contract
Предсрочно прекратяване или продължаване на правомощията на правителството на субекта на Руската федерация, органите на местната власт, за да прекрати упражняването на правомощията им, както и за предсрочни избори за органи на държавната власт на субекта на Руската федерация,
Early termination, prolongation, suspension of powers of bodies of state power of the subject of the Russian Federation or bodies of local self-government; and holding of early elections to elections of bodies of state power of the subject of the Russian Federation, bodies of local self-government
86 ЕО- Концесия за обществена услуга, свързана с разпределение на газ- Директива 2003/55- Предсрочно прекратяване в края на преходен период- Принципи на защита на оправданите правни очаквания
86 EC- Concession for a public gas-distribution service- Directive 2003/55- Early cessation at the end of a transitional period- Principles of the protection of legitimate expectations
(„Промените в правната рамка, която урежда дейността на съдебните съвети, не бива да водят до предсрочно прекратяване на мандатите на лица, избрани съгласно предходната правна рамка,
(‘Changes to the legal framework for the operation of judicial councils should not lead to the early termination of the mandates of persons elected under the previous framework, except when the
Резултати: 115, Време: 0.094

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски