РАЗПАДНА - превод на Английски

falling apart
се разпадне
се разпадат
рухне
пропадат
пропадне
се сриват
collapsed
колапс
срив
разруха
свиване
упадък
разпадането
краха
рухването
срутването
се срине
crumbled
се разпадне
се рушат
се разпада
рухне
натрошете
се срине
рухват
крамбъл
кръмбъл
разтрошете
dissolved
разтваряне
се разтварят
разтворете
разпуска
разпусне
се стопяват
разгради
broken up
почивка
скъсай
раздялата
се разпадат
разпадането
се разделят
разбият
се разпадне
разбиват
да се разделя
apart
освен
отделно
разделени
с изключение
един от друг
апарт
настрана
отделени
встрани
да разделят
disbanded
разпусне
разпускане
да се разпадне
разтурим
се разпускат
disintegrated
се разпадне
се разпадат
дезинтегрирайте
се разединят
се разгради
се разлага
fallen apart
се разпадне
се разпадат
рухне
пропадат
пропадне
се сриват
fell apart
се разпадне
се разпадат
рухне
пропадат
пропадне
се сриват
crumbling
се разпадне
се рушат
се разпада
рухне
натрошете
се срине
рухват
крамбъл
кръмбъл
разтрошете
fall apart
се разпадне
се разпадат
рухне
пропадат
пропадне
се сриват

Примери за използване на Разпадна на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Накрая дори ужасяващото чудовище се разпадна и изчезна без следа.".
While the terrible monster himself disintegrated and was no more.".
ВЪПРОС: Мирният процес между палестинците и израелците се разпадна напълно.
Q: The peaceful process between the Palestinians and Israelis has completely collapsed.
Трупата се разпадна.
The troupe is disbanded.
Старият отбор сега така или иначе се разпадна.
Most of the old team's broken up now anyway.
Моят свят се разпадна.
My world is falling apart.
През 1904 г. силно земетресение напукани и се разпадна.
In 1904 a strong earthquake cracked and it crumbled.
Семейството му я взе, когато"Веритас" се разпадна.
His family had possession of it when Veritas was dissolved.
Една маймуна се разпадна там.
A monkey just came apart in there.
Мишената се разпадна напълно.
Target has completely disintegrated.
Ценностната система се разпадна.
The value system has collapsed.
Старата се разпадна.
My old one's falling apart.
Моя е вината, че Съюза срещу Сенките се разпадна.
My fault that the Alliance against the Shadows has crumbled.
Планът ми се разпадна, аз просто.
My plan had fallen apart, I just.
От треска е, когато вратата се разпадна.
It was a splinter of wood when the door came apart.
Групата на Фараж в ЕП се разпадна.
Farage's group in the European Parliament has been dissolved.
Управляващият в Румъния Социал-либерален съюз се разпадна.
Romania's Social Democrat-led coalition government has collapsed.
а утре- разпадна.
and tomorrow- disintegrated.
Целият ми живот се разпадна.
My whole life is falling apart.
Бракът ви се разпадна заради реактивните раници?
Just so we're clear, your marriage fell apart because of jet packs?
Съветският съюз са разпадна.
the Soviet Union has fallen apart.
Резултати: 179, Време: 0.1158

Разпадна на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски