СЕ ПРИМИРИ - превод на Английски

put up
вдигна
поставени
сложи
се примири
пуснати
настанени
се примиряват
търпиш
deal
сделка
споразумение
работа
договор
оферта
справяне
пакт
се занимават
се справят
уговорката
resigned
напусна
подам оставка
да се откаже
подава оставка
примирят
да оттегля
peace
мир
мирен
спокойствие
покой
go with it
вървят с него
отиди с него
излизат с него
идват с него
се примири
действайте с него
идете с него
go with
became reconciled
accept
приемам
да приеме
се съгласявате
признават

Примери за използване на Се примири на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Виж, аз се обаждам за брокера Вие се примири да тече офиса DC.
Look, I'm calling about the agent you put up to run the DC office.
Саманта се примири с чувствата си за" ние" Уилиам.
Samantha made peace with her feelings about"we" William.
След това те се примири и целувка помежду си, но омразата им остава….
Then they make peace and kiss each other, but their hatred remains….
И иди първом се примири с брата си.
First, make peace with your brother.
За жената, която се примири с глупости ми през всичките тези години.
To the woman who has put up with my crap for all these years.
Просто се примири като мен.
Just deal with it. I am.
Просто се примири.".
Just deal with it.".
Така, че се примири.
So, deal with it.
Ако не ти харесва, просто се примири.
If you don't like it, just deal with it.
Аз живея живота си нормално и се примири с болката и дискомфорта.
I live my life normally and make peace with the pain and discomfort.
няма да ги спреш, просто се примири.
you can't stop them. Just deal with it.
Защо се примири с това да си нещастен загуба на либидо
Why put up with being unhappy losing your libido
Напълно смирено и съгласно с Божията воля сърцето ми се примири с отредената му съдба и аз бях щастлив.
Content with God's will, utterly resigned, my heart surrendered to whatever fate had in store, I was happy.
И не забравяйте, обратно в магазините на IKEA се примири огромен контейнери,
And, remember, back in IKEA stores put up huge containers,
Той продължи да се дистанцира от Теософското общество и се примири с доверие и всякаква друга принадлежност, която имаше с тях.
He continued to distance himself from the Theosophical Society and resigned from trusts and any other affiliations he had with them.
Смята се, че той е направил това, за да се примири с благородниците, които са искали Изабел да бъде кралица.
It is thought that he did this to make peace with the nobles who had wanted Isabella to be made queen.
Просто трябва да… просто се примири с това за останалата част от живота ми?
I just have to… just put up with this for the rest of my life?
Отне малко време на брат ми да намери някои, който ще се примири с него.
It took some time for my brother to find someone who would put up with him.
Или нека се хване за силата Ми За да се примири с Мене! Да! нека се примири с мене.
Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.".
Така че аз ще се примири с Ишим, аз ще се примири с всичко останало, и така ще ви.
So I will put up with Ishim, I will put up with everything else, and so will you.
Резултати: 97, Време: 0.0856

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски