СПЕЦИАЛНИ СПОРАЗУМЕНИЯ - превод на Английски

special agreements
специално споразумение
специален договор
нарочно споразумение
специална спогодба
специални договорености
специално съглашение
special arrangements
специален режим
специална уговорка
специално споразумение
специални договорености
специално подреждане
специални условия
специална подредба
специален аранжимент
с специално оформление
special agreement
специално споразумение
специален договор
нарочно споразумение
специална спогодба
специални договорености
специално съглашение
specific arrangements
конкретно споразумение
конкретна договореност

Примери за използване на Специални споразумения на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Призоваваме за специални споразумения, за това, отпускът по бащинство
We call for special arrangements, for parental leave
При липса на специални споразумения направените разноски вследствие използването на тези транспортни средства ще бъдат понесени пропорционално от участващите в конфликта страни, чиито граждани се ползват от тези услуги.
In the absence of special agreements, the costs occasioned by the use of such means of transport shall be borne proportionately by the Parties to the conflict whose nationals are benefited thereby.
на нейните приложения и съдържанието на всички специални споразумения, предвидени в член 6,
its Annexes and the contents of any special agreement provided for in Article 6,
Тези специални споразумения ще се прилагат за доставки, извършени от орга низатор на продажба на публичен търг,
These special arrangements shall apply to supplies carried out by an organiser of a sale by public auction,
на консулските служби съгласно нормите на международното право или съгласно разпоредбите на специални споразумения.
consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
на нейните приложения и съдържанието на всички специални споразумения, предвидени в член 6,
its An-nexes and the contents of any special agreement provided for in Article 6,
правото да сключват специални споразумения по въпроси на далекосъобщенията, които в общия случай не засягат всички държави членки.
the right to make special arrangements on telecommunication matters which do not concern Member States in general.
Договорите за доставка следва да предвиждат, че разноските по натоварването и транспорта от местата за събиране на доставките ще бъдат понесени от промишления производител, въз основа на специални споразумения, основани на местни правила
Contracts shall provide that transport costs from the collection centres are to be borne by the manufacturer subject to special agreements based on local rules
Случаи, основани на компромисните клаузи, може да нямат такъв ефект като случаите, основани на специални споразумения, тъй като държавата може да няма интерес въпроса да бъде разгледан от Съда,
Cases founded on compromissory clauses have not been as effective as cases founded on special agreement, since a state may have no interest in having the matter examined by the Court
Правителствата на страните от Съюза си запазват правото да сключват специални споразумения помежду си, доколкото тези споразумения предоставят на авторите по-широки права от предоставените от Конвенцията
Countries of the Union/Contracting States may enter into special agreements among themselves, but only in so far as such agreements grant to authors
Посочените по-горе специални споразумения в никакъв случай не ограничават правото на комитетите на интернираните лица да приемат изпратените колективни помощи, предназначени за интернираните лица,
The special agreements provided for above shall in no case restrict the right of Internee Committees to take possession of collective relief shipments intended for internees,
Правителствата на страните от Съюза си запазват правото да сключват специални споразумения помежду си, доколкото тези споразумения предоставят на авторите по-широки права от предоставените от Конвенцията или съдържат други разпоредби,
The Governments of the countries of the Union reserve the right to enter into special agreements among themselves, in so far as such agreements grant to authors more extensive rights than those granted by the Convention,
Предвидените по-горе специални споразумения в никакъв случай няма да огграничават правото на комитетите на интернираните лица да получават колективните пратки с помощи за интернираните да ги разпределят
The special agreements provided for above shall in no case restrict the right of Internee Committees to take possession of collective. relief shipments intended for internees,
Предвидените по-горе специални споразумения не могат в никой случай да ограничават правото на доверените лица да получават изпращаните колективни помощи, предназначени за военнопленниците,
The special agreements provided for above shall in no case restrict the right of Internee Committees to take possession of collective relief shipments intended for internees,
Ако не съществуват специални споразумения между участващите в конфликта страни относно реда на приемане
In the absence of special agreements between Parties to the conflict regarding the conditions for the receipt
Предвидените по-горе специални споразумения не могат в никой случай да ограничават правото на доверените лица да получават изпращаните колективни помощи, предназначени за военнопленниците,
The special agreements referred to above shall in no case restrict the rights of prisoners' representatives to take possession of collective relief shipments intended for prisoners of war,
на нейните приложения и съдържанието на всички специални споразумения, предвидени в член 6,
its Annexes and the contents of any special agreement provided for in Article 6,
Правителствата на страните от Съюза си запазват правото да сключват специални споразумения помежду си, доколкото тези споразумения предоставят на авторите по-широки права от предоставените от Конвенцията или съдържат други разпоредби, които не противоречат на тази Конвенция.
Article 20 Special Agreements Among Countries of the Union The Governments of the countries of the Union reserve the right to enter into special agreements among themselves, in so far as such agreements grant to authors more extensive rights than those granted by the Convention, or contain other provisions not contrary to this Convention.
Договарящите държави си запазват правото да сключват специални споразумения помежду си, доколкото тези споразумения предоставят на артистите-изпълнители, продуцентите на звукозаписи
Contracting States reserve the right to enter into special agreements among themselves in so far as such agreements grant to performers,
Бернската конвенция5 Член 20 от Бернската конвенция, озаглавен„Специални споразумения между страните от Съюза“, гласи:„Правителствата на страните от Съюза си запазват правото да сключват специални споразумения помежду си,
Of the Berne Convention allows member states“to enter into special agreements among themselves, in so far as such agreements grant to authors more extensive rights than those granted by the Convention,
Резултати: 82, Време: 0.1105

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски