ТОВА НАИМЕНОВАНИЕ - превод на Румънски

acest nume
това име
това наименование
това название
това заглавие
този прякор
acestei denumiri
această desemnare

Примери за използване на Това наименование на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Когато за промишлеността се предават яйца от клас А под това наименование, окачествяването по тегловни категории не е задължително
Când ouăle din categoria A se livrează industriei, sub această denumire, nu este obligatorie clasificarea pe categorii de greutate
Трето лице може да използва правото, предоставено за наименование, идентично с наименованието на сорта, за да възпрепятства свободното използване на това наименование само когато това право е било предоставено преди даването на това наименование съгласно член 63.
(2) Un terţ poate utiliza un drept acordat pentru o desemnare identică cu denumirea soiului protejat cu scopul de a împiedica libera utilizare a acestei denumiri doar în cazul în care acest drept a fost acordat înainte de a fi atribuită denumirea soiului conform art.
Всяко лице, извършващо такива действия за всеки друг материал от сорта, трябва да посочва това наименование съгласно останалите законодателни разпоредби
(2) Orice persoană care efectuează asemenea acte pentru orice alt material din soi trebuie să precizeze această denumire, conform celorlalte dispoziţii legislative sau la cererea unei autorităţi,
за да възпрепятства свободното използване на това наименование само когато това право е било предоставено преди даването на това наименование съгласно член 63.
care ar împiedica astfel libera utilizare a acestei denumiri, doar în cazul în care acest drept i-a fost acordat anterior atribuirii denumirii conform art.36.
Думата„хаджилар“ означава„селото на хаджиите“ и, според специалистите, това наименование произлиза от факта,
Cuvântul„hagilar” înseamnă„satul hagiilor” și, potrivit specialiștilor, această denumire provine din faptul
Ако е известно, че посевният или посадъчният материал от даден сорт се търгува в друга страна под различно наименование, то това наименование също се посочва в сортовия каталог.
Dacă se cunoaşte faptul că seminţele sau materialul săditor dintr-un soi sunt comercializate într-o altă ţară sub o denumire diferită, se indică în catalog şi această denumire.
посадъчен материал от даден сорт се предлага на пазара в друга страна под различно наименование, това наименование също се вписва в каталога.
răsaduri dintr-un soi sunt comercializate într-o altă ţară cu o denumire diferită, această denumire se indică, de asemenea, în catalog.
Биг Бен Екранът на часовниковата кула в източния край на Двореца на Уестминстър е известен като Биг Бен, въпреки че това наименование наистина се отнася до най-голямата звънеца в звънеца на часовника.
Big Ben Turnul de ceas iconic, la capătul estic al Palatului Westminster, a ajuns să fie cunoscut sub numele de Big Ben, deși această denumire se referă într-adevăr la cel mai mare clopot din soneria ceasului.
Думата„хаджилар“ означава„селото на хаджиите“ и, според специалистите, това наименование произлиза от факта, че много местни татари са били на поклонение в Мекка.
Cuvantul"hagilar" inseamna"satul hagiilor" si, potrivit specialistilor, aceasta denumire provine din faptul ca mai multi tatari de aici au fost in pelerinaj la Mecca.
Това наименование, което лесно обърква на първо четене, сочи, при условие,
Acest termen, atât de uşor de a fi înţeles greşit la prima auzire,
Постепенно, това наименование е прието и от местното население,
Treptat, aceasta denumire este adoptata si de populatia locala,
който може да извика в съзнанието на потребителя представа за стоките, ползващи се с това наименование.
la orice semn figurativ care îi poate induce consumatorului amintirea produselor care beneficiază de respectiva denumire.
може да се използва това наименование.
nr. 1272/2008, se poate folosi denumirea respectivă.
фактически се търгува в Общността под това наименование без да прави пряка
comercializată efectiv pe teritoriul comunitar sub această denumire fără o aluzie directă
Географска единица, по-малка от определения район, доколкото това наименование се предоставя от държавата-членка за описание на вино, в съответствие с разпоредбите на Общността, могат да се използват за описание,
Unei unităţi geografice mai mici decât regiunea dată, cu condiţia ca acest nume să fie atribuit de un stat membru pentru descrierea unui vin în temeiul dispoziţiilor comunitare,
Важността на концепцията и репутацията на качеството на„České pivo“ се потвърждават също и от факта, че това наименование е било включено в списъка от защитени наименования в Споразумението от 1985 г. между правителствата на Чехословашката социалистическа република и Португалската република за защитата на указанията за източник, наименованията за произход и други географски и подобни означения.
Importanța conceptului și reputația calității berii„Česképivo” sunt confirmate și de faptul că această denumire a fost inclusă în lista de denumiri protejate din Acordul din 1985 dintre Guvernele Republicii Socialiste Cehoslovace și Republicii Portugheze privind protecția indicațiilor de proveniență, a denumirilor de origine și a altor denumiri geografice și similare.
репутацията на оригиналния, просто добавете на описание и тагове«скача приказки», и се разпространява към категорията под това наименование игра клонинги.
şi sa răspândit la categoria sub acest nume o serie de clone de joc.
Титулярът не може да използва правото, което му е предоставено за наименование, идентично с наименованието на сорта, с цел да възпрепятства свободното използване на това наименование, свързано с дадения сорт,
(1) Titularul nu poate utiliza un drept conferit în ceea ce priveşte o denumire identică cu denumirea soiului pentru a îngrădi libera utilizare a acestei denumiri pentru soiul respectiv,
както досега като Косово-ЮНМИК, ще бъде представяно като Косово.* Бележка под линия уточнява,"Това наименование не засяга становищата за статута и е в съответствие
Kosovo va fi prezentat drept Kosovo*. O notă de subsol va preciza:"Acest nume nu aduce atingere poziţiilor privitoare la statut
К. Г. тук означава Картофена Глава. Ползвам това наименование, за да подчертая,
C. C. înseamnă Cap de Cartof și folosesc această denumire pentru a accentua că toți acești receptori pe care îi știm
Резултати: 61, Време: 0.166

Това наименование на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски