ВИНАТА - превод на Турски

suçu
престъпление
виновен
е
нарушение
престъпник
по криминалистика
престъпни
криминални
престъпността
вината
hatan
грешка
виновен
греши
вината
грешно
suçluluk
виновен
престъпник
вина
невинен
криминален
гузен
затворник
престъпница
престъпничка
виновникът
sorumlusu
въпроса
питам
въпросът е
проблем
kabahati
виновен
вината
suçun
престъпление
виновен
е
нарушение
престъпник
по криминалистика
престъпни
криминални
престъпността
вината
hatam
грешка
виновен
греши
вината
грешно
suçum
престъпление
виновен
е
нарушение
престъпник
по криминалистика
престъпни
криминални
престъпността
вината
hatası
грешка
виновен
греши
вината
грешно
suç
престъпление
виновен
е
нарушение
престъпник
по криминалистика
престъпни
криминални
престъпността
вината
hatamdı
грешка
виновен
греши
вината
грешно
suçlu
виновен
престъпник
вина
невинен
криминален
гузен
затворник
престъпница
престъпничка
виновникът
suçluluğu
виновен
престъпник
вина
невинен
криминален
гузен
затворник
престъпница
престъпничка
виновникът
suçluluğunu
виновен
престъпник
вина
невинен
криминален
гузен
затворник
престъпница
престъпничка
виновникът
kabahat
виновен
вината
kabahatin
виновен
вината

Примери за използване на Вината на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Виж, разбирам, че си засрамена или каквото е там, но не е твоя вината.
Bak, utanıyorsun, bunu anlayabiliyorum ama bu senin hatan değil.
Нейна ще е вината, ако си изпусне чаеното парти, не ваша.
Çay partisine geç kalırsa bunun kabahati kendinde… sende değil.
Вината е моя и тялото ми го доказва, нали?
Hepsi benim suçum. Vücudum kanıtlıyor, değil mi?
Вината не е моя. Докторът каза, че не мога да пътувам.
Bu benim hatam değil doktor seyahat edemeyeceğimi söyledi.
Но аз знам, че вината не е твоя, затова ще те оставя да избягаш.
Senin suçun olmadığını biliyorum, bu yüzden kaçmana izin vereceğim.
Моя ли е вината, че е такъв?
Bu halde olmasının sorumlusu benim yani?
Негодуванието, страхът, критичността и вината винаги създават проблеми повече от всичко друго.
Kırgınlık, Yargılama, Suçluluk ve Korku her şeyden çok sorun yaratır.
Чия е вината за това?
Peki bu kimin kabahati?
Впрочем разбрах защо имам лоши оценки! Вината е изцяло твоя.
Bu arada niye kötü notlar aldığımı buldum, hepsi senin hatan.
И двамата знаем, че вината не е нейна, че роди извънбрачно.
Gayrimeşru çocuğu olmasının kendi hatası olmadığını ikimiz de biliyoruz.
Саид казва, че вината на Глин е по-голямо престъпление от нашите.
Said, Glynnin işlediği suçun hepimizinkinden daha kötü olduğunu söylüyor.
Не, моя е вината, държа се като един задник.
Hayır benim hatam, tam bir pislik gibi davranıyorum.
Не е моя вината, че тъпата ти кола не работи.
Aptal arabanın çalışmaması benim suçum değil.
Вината, че сме тук не е нейна, а моя.
Burda olmamızın sorumlusu o değil. Benim.
депресията, тъгата, вината.
acı, suçluluk, bunlar normal şeyler.
Брои се, но не забравяй, че вината е твоя?
O sayıyor… ama unutma… bu hala senin hatan?
Вината е на Джеси.
Her neyse, bu Jessenin kabahati.
Вината или невинността, това не е моята работа.
Suç veya masumiyet, bu benim işim değil.
Каза, че вината е нейна и че ще я остави тук.
Onun hatası olduğunu, Onu orada bırakacağını söyledi.
получа сърдечен удар, вината е твоя.
kalp krizi geçirirsem, bu senin suçun.
Резултати: 2453, Време: 0.0849

Вината на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски