ЗАГУБЕНЯКО - превод на Турски

ezik
загубеняк
загубенячка
неудачник
контузии
смотан
губещ
вдлъбнатина
тъпо
неудачница
kaybeden
загубилият
губещ
изгуби
загубеняк
неудачник
zavallı
жалък
горкичкият
нещастен
загубеняк
горкичката
горкият
бедната
клетият
бедничкият
enayi
глупак
загубеняко
наивник
будала
идиот
нещастник
балама
смукачки
балъци
kocagöt
дебелако
загубеняко

Примери за използване на Загубеняко на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Добър опит, загубеняко.
İyi deneme ezik.
До после, загубеняко.
Görüşürüz, ezik.
Чао, загубеняко.
Görüşürüz ezik.
А ти загубеняко, трябва да му направиш подарък.
Budala'' demiş,'' Sen de ona bir hediye vereceksin.''.
Е, загубеняко, защо не рискуваш и не поканиш най-популярното момиче на танц?
Ee, moron, gidip popüler kızımızı dansa kaldırmayı neden denemiyorsun?
Слушай ме, загубеняко.
Dinle pislik!
Ще се видим по-късно, загубеняко.
Sonra görüşürüz, serseri.
Та какво казваш, загубеняко?
Ne diyorsun salak?
Ела тук, загубеняко.
Buraya gel seni haylaz!
Това ли мислиш, загубеняко?
Düşündüğün bu mu dostum?
Тя няма да иска да разговаря с теб след като види това, загубеняко.
Bunu gördükten sonra seninle hayatta konuşmaz, budala!
Той ми прати снимка, загубеняко.
Bana resmini gönderdi, sersem.
Не, загубеняко.
Hayır, sersem.
Хей, не се шегувам, загубеняко!
Hey, şaka yapmıyorum pislik.
Добре дошъл в Канзас, загубеняко.
Kansasa hoş geldin sersem!
Не ни благодари, загубеняко!
Hiçbir şey için teşekkürler kerhaneci!
Сбогом, загубеняко.
Нормално е да си уплашен, загубеняко.
Korkman çok normal inek.
Добре гледай, загубеняко!
İyice bak, pislik!
Момичето, загубеняко.
Kızı, sersem.
Резултати: 58, Време: 0.0821

Загубеняко на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски