КАЗАНО - превод на Турски

söylemek
да кажа
да казвам
gerekirse
ако трябва
ако
казано
ако се наложи
честно
при необходимост
ако е необходимо
за да
dedin
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
konuştun
да говоря
да поговоря
да разговарям
разговор
говорене
да обсъдя
приказки
yani
значи
така че
че
така
искам да кажа
тоест
и
предвид
имам
е
söylersek
казва
кажи
пее
anlatmak
да кажа
да разкажа
да обясня
да споделя
казваш
разказването
bana
söyledin
да кажа
да казвам
söylüyorum
да кажа
да казвам
söylediği
да кажа
да казвам
dediniz
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
dedi
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
demek
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
söylersem
казва
кажи
пее
söylendiğinde
konuştunuz
да говоря
да поговоря
да разговарям
разговор
говорене
да обсъдя
приказки

Примери за използване на Казано на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Честно казано, не за всеки е препоръчително да го прави.
Bunu hakikaten herkesin yapması bana göre çok mümkün değil.
И, честно казано, това не е първият път, когато те е подвел.
Ayrıca, adil olmak gerekirse bu seni ilk hayal kırıklığına uğratışı değil.
Добре казано, Даниел.
İyi dedin Daniel.
По народному казано, да.
Kabaca söylersek evet.
Казано ти е да стоиш настрана.
Sana buradan uzak durman söylendi.
Казано накратко- принадлежат на изкуството.
Yani kısaca sanat, sanat içindir.
Добре казано, братко.
İyi dedin, kardeşim.
Но, честно казано, тези писма не са много изобретателни.
Fakat, dürüst olmak gerekirse, bu mektuplar hiç yaratıcı değil.
Мисля, че има четири етапа, грубо казано, които започват с формулиране на правилния въпрос.
Bana kalırsa, kabaca dört aşamalıdır doğru soruyu sormakla başlar.
Добре казано, Немон.
İyi konuştun, Namon.
Меко казано.
Kibarca söylersek.
Съжалявам, г-н Венза, казано ми е да не Ви пускам тази вечер.
Pardon Bay Venza, ama bu gece sizi içeri almamam söylendi.
Добре казано, Майкъл.
İyi söyledin Michael.
Грубо казано- виждам зад.
Yani çulluk, arkasını da görür.
Добре казано, Маршал. Имах нужда да чуя това.
Iyi dedin, marshall, bunu duymaya ihtiyacım vardı.
Честно казано, имало е моменти,
Dürüst olmak gerekirse, bazı zamanlarda ben
Честно казано, не го приемам като наказание.
Aslını sorarsanız buna bana bir ceza gibi gelmedi.
Много добре казано.
Çok iyi konuştun.
Образно казано.
Mecazen söylersek.
Този човек, собственикът на куфара, му е било казано да напусне Берлин.
Bu adama bavulun sahibine Berlini terk etmek zorunda olduğu söylendi.
Резултати: 955, Време: 0.1043

Казано на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски