НЕПРИЯТНОСТИ - превод на Турски

bela
неприятности
проблеми
беля
sorun
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
sorunları
проблем
има
проблемът е
е
въпрос
няма
питайте
неприятности
попитайте
против
derde
проблем
се притеснявай
неприятности
се тревожи
имат
sıkıntı
проблем
беда
неприятности
трудности
има
скуката
затруднения
неудобство
başım belaya girsin
başının derde girmesini
zahmet
проблем
труда
ако
прави
неприятности
спести
се притеснявай
tatsızlık
неприятен
безвкусни
вкус
belaya
неприятности
проблеми
беля
beladan
неприятности
проблеми
беля
dert
проблем
се притеснявай
неприятности
се тревожи
имат
sorunu
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор
sorunlar
проблем
има
проблемът е
е
въпрос
няма
питайте
неприятности
попитайте
против
sıkıntılar
проблем
беда
неприятности
трудности
има
скуката
затруднения
неудобство
sorunumuz
проблем
има
проблемът е
е
въпрос
няма
питайте
неприятности
попитайте
против
belayı
неприятности
проблеми
беля
sorunların
проблем
има
проблемът е
е
въпрос
няма
питайте
неприятности
попитайте
против
dertten
проблем
се притеснявай
неприятности
се тревожи
имат
soruna
въпрос
практикуващ
въпросът е
задават
питам
въпросителен
отговор

Примери за използване на Неприятности на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
В твоя живот винаги ще има неприятности, а аз нямам нужда от това.
Hayatında her zaman bela olacak ve ben daha fazlasını istemiyorum.
Сър, аз също не търся неприятности.
Ben de sıkıntı istemiyorum bayım.
Питър си има неприятности, но не и от този тип.
Peterın sorunları var. Ama o tarz değil.
Не искаш неприятности, Амал.
Başının derde girmesini istemezsin Amal.
И повече неприятности, Не ми трябват.
Ve daha fazla derde ihtiyacım yok.
Мистър Хо, тук сте да готвите, а не да създавате неприятности.
Bay Ho, aşçılık yapmak için buradasınız, sorun çıkarmak için değil.
Ето ви рецепта за неприятности.
Tatsızlık için formül.
Моля те, не искам неприятности.
Lütfen zahmet etmeyin.
Не исках неприятности.
Başım belaya girsin istemedim.
Защо всичките тези неприятности, рискове и скорост?
Bütün bu hız, bela, risk ne için?
Могат да ни създадат неприятности.
Bize sıkıntı yaratabilir.
Той е само на 11 и има неприятности в къщи.
Daha 11 yaşında ve evde bazı sorunları var.
Той ще се бои от възмездие, а ченгетата не искат неприятности.
Korumalar korkacaktır. Polislerle başının derde girmesini istemez.
Човек може да си навлече неприятности на моя територия.
Benim bölgemde başın derde girebilir.
Загубих пари заради него и си дошъл да си търсиш неприятности.
O bana para kaybettirdi ve sen sorun aramaya gelmişsin.
Не искам неприятности със закона.
Adaletle başım belaya girsin istemiyorum.
Това създава големи неприятности на водачите, които влизат в България.
Bu durum, Bulgaristana giriş yapan sürücüler için büyük sıkıntı yaratıyor.
Има неприятности с приятеля си.
Erkek arkadaşıyla sorunları var.
Той ми осигури зелената карта и повече неприятности, отколкото ми трябваха.
Kocam mı? Yeşil kartımı ve ihtiyacım olandan daha fazla bela almamı sağladı.
Вероятно ще има някои малки неприятности. Не се присъединят към него.
Muhtemelen bazı küçük olacak tatsızlık. içinde katılamaz.
Резултати: 561, Време: 0.1086

Неприятности на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски