ПРЕДВИД - превод на Турски

yani
значи
така че
че
така
искам да кажа
тоест
и
предвид
имам
е
demek
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
derken
и
като
как така
когато казвам
предвид под
имаш предвид
имаш
когато каза
значи
предвид , когато
demek istediğim
kastediyorsun
да кажа
düşününce
мисли
представи си
замисли се
смятай
спомни си
да предположим
сети се
считай
diyorum
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
diyorsun
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
demedim
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
kastediyorum
да кажа
kastetmiştim
да кажа
kastediyorsunuz
да кажа

Примери за използване на Предвид на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Какво имаш предвид с"Той е в състояние"?
Özel bir durumu var'' da ne demek?
Жалко, като се има предвид, че сме посредата на кампанията.
Bu çok talihsizce, hala bir kampanyanın ortasında olduğumuzu düşününce.
Какво имаш предвид, Фани?
Ne demek istiyorsun, Fanny?
Имам предвид.
Iyürüyüş demek istedim.
Имам предвид, всичко е възможно.
Diyorum ki her şey olabilir.
Джейн, нямах това предвид.
Kimsesiz… J-Jane… bunu demek istemedim.
Под"добре" имам предвид счупени кости,
İyi derken, kırılmış birkaç kemiği,
Какво имаш предвид под Лимони?
Limonlarımız derken neyi kastediyorsun?
Какво имаш предвид с това"кой е Мирит"?
Mirit kim de ne demek oluyor?
Какво имаш предвид, Пийти?
Ne diyorsun, Petey?
Имам предвид, седни.
Otur demek istedim.
Какво имаш предвид, Ryuzaki?
Ne demek istiyorsun Ryuzaki?
Имам предвид, защо дойде да ме намериш?
Diyorum ki, neden beni bulmaya geldin?
Не, Боб, нямах това предвид.
Hayır, Bob. Onu demek istemedim.
Нямам предвид тук в твоя дом.
Burada derken evi kastetmiyorum.
Имаш предвид светлината от онази лампа?
Yani şuradaki ışığı kastediyorsun.
Ако дойдете с мен, ще ви покажа какво има предвид.
Eğer benimle gelmek isterseniz, size ne demek olduğunu göstereceğim.
Имам предвид, благодаря.
Teşekkürler demek istedim.
Но нямам предвид забавен-забавен. Държа се философско.
Ama o anlamda komik demedim, filozof gibi konuşuyordum.
О, имаш предвид истинска.
Gerçek bir tane diyorsun. Evet.
Резултати: 3150, Време: 0.6835

Предвид на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски