РАЗБИРАХ - превод на Турски

anlıyordum
да разбера
разбирам
разбиране
е да се каже
разбираеми
означава
да проумея
biliyordum
точат
anlayamıyordum
не разбирах
не можех да разбера
anlar
сега
в момента
в
е
миг
засега
точно
ан
понастоящем
anlayamamıştım
не знаех
не разбирах
разбрах
не осъзнавах
anlayamadım
не разбирам
не знам
не разбрах
не виждам
извинете
моля
не схващам
не осъзнавах
не осъзнах
anlamamıştım
да разбера
разбирам
разбиране
е да се каже
разбираеми
означава
да проумея
anladım
да разбера
разбирам
разбиране
е да се каже
разбираеми
означава
да проумея
anlıyorum
да разбера
разбирам
разбиране
е да се каже
разбираеми
означава
да проумея

Примери за използване на Разбирах на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тогава не знаех, не разбирах.
O zaman anlamamıştım, bilmiyordum.
Разбирах, че е умрял човек, че излъгах и извърших смъртен грях.
Birinin öldüğünü ve yalan söyleyip günah işlediğimi anladım.
Разбирах, че хората бяха ядосани на терористите.
İnsanların teröristlere kızmasını anlıyorum.
Императоре, не го разбирах така.
İmparator, ben bu şekilde anlamamıştım.
Не, разбирах.
Hayır, anladım.
Разбирах, дядо.
Büyükbabamı anlıyorum.
Не разбирах защо се промени така внезапно, така безжалостно… до сега.
Niye böyle ani ve zalim bir şekilde taraf değiştirdiğini şimdiye dek hiç anlamamıştım.
Така разбирах, че не ги обича.
Bu şekilde onları sevmediğini anladım.
Разбирам те сега, както те разбирах и тогава.
Şu an da daha önce anladığım şekilde anlıyorum ve sana karşı bir garezim yok.
Не разбирах колко важно и значимо е това.
Bunun ne kadar anlamlı ve önemli olduğunu hiç anlamamıştım.
Много добре разбирах какво иска да каже Мага Баба.
Ben Ayhan Bilgenin ne söylemek istediğini gayet iyi anladım.
Не разбирах пътищата на пророка, волята на Господ.
Peygamberin yolunu ve Tanrının iradesini henüz anlamamıştım.
Само по това разбирах, че съм жива.
Hayatta olduğumu bu şekilde anladım.
Преди не разбирах баща ти.
Babanı asla anlamamıştım.
Давах ти толкова много сигнали, но не разбирах защо не се досещаш!
Gözüne o kadar çok sokmaya çalıştım ki neden çözemediğini anlamamıştım!
Нещо, което още не разбирах.
Henüz anlamadığım bir şey.
Докато растях, не разбирах баща ми, а сега… сега въобще не го разбирам..
Küçükken babamı pek anlamazdım ve şimdi hiç anlamıyorum..
Ако не разбирах, щях да мисля, че си ми сърдит.
Biliyorsun, seni daha iyi tanımasaydım,… bana kızgın olduğunu düşünürdüm.
Ако разбирах от математика, щях да създам артилерия като Бонапарт
Matematikten anlasaydım Bonaparte gibi topçu birliğine katılırdım.
Преди не го разбирах, но сега.
Önce anlamadım bunu… Ama şimdi anlıyorum..
Резултати: 116, Време: 0.1158

Разбирах на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски