СЛЕДЯ - превод на Турски

takip
следя
следвам
проследяване
следите
izliyorum
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам
takip etmiyorum
да следят
да следваме
проследяване
проследим
следенето
да последвам
да преследваш
izlerim
следа
отпечатъци
белези
из
признаци
петно
изи
gözetliyorum
шпионират
следи
да наблюдавам
наблюдение
да гледаш
шпионирането
следене
takip ettim
да следят
да следваме
проследяване
проследим
следенето
да последвам
да преследваш
takip ettiğimi
да следят
да следваме
проследяване
проследим
следенето
да последвам
да преследваш
izliyordum
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам
izledim
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам
izlediğim
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам
takip etmiyordum
да следят
да следваме
проследяване
проследим
следенето
да последвам
да преследваш

Примери за използване на Следя на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Следя го от седмици.
Haftalardır onu izliyorum.
Че ще следя този проект.
Bu projeyi takip edeceğim.
Казала си им, че те следя?
Onlara seni takip ettiğimi mi söyledin?
Цяла нощ те следя.
Bütün gece seni takip ettim.
Аз всъщност не следя новините, та предполагам, че нямам мнение по един или друг въпрос.
Haberleri pek takip etmiyorum bu yüzden bir görüşüm yok.
Следя тези копелета от две години. Той е последният.
İki yıldır bu alçakların peşindeyim Bu sonuncusu.
Следя мачовете в стадион"Йокохама".
Yokohama Stadyumunda maç izliyorum.
С интерес следя вашите публикации и особено ония, които се отнасят за гр.
Gazetenizi ve özellikle sizin yazılarınızı ilgiyle takip ediyorum.
Знаеше, че аз те следя тази сутрин.
Bu sabah seni takip ettiğimi de biliyordun.
Защото го следя от месеци и съм го проследявал много пъти до тук.
Çünkü onu aylardır izliyordum. Buraya pek çok kez geldiğini gördüm.
Следя отдавна историята за Екзекутора.
Celladın hikâyesini bir süre takip ettim.
Не, не те следя,"пич".
Hayır, seni takip etmiyorum, dostum.
Следя я от шест години, Франк.
Frank, 6 yıldır bu kadının peşindeyim.
Следя кариерата ви с години.
Yıllardır sizin kariyerinizi izliyorum.
Том, следя някой, който се е запътил към Спринг Хил.
Tom, Spring Tepelerine doğru giden birisini takip ediyorum.
Следя те и те следвам навсякъде.
Seni her yerde izledim, takip ettim.
Знаел си, че те следя.
Seni takip ettiğimi biliyor muydun?
Следя Ви, защото председателят така нареди.
Başkanın emri üzerine sizi izliyordum.
Следя те от много години.
Seni yıllarca takip ettim.
Кълна се, че не те следя.
Yemin ederim ki seni takip etmiyorum.
Резултати: 243, Време: 0.1202

Следя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски