СЛУЖАТ - превод на Турски

hizmet
обслужване
служба
услуги
служи
обслужва
сервизни
служебни
за ползване
service
слугува
hizmet etmek
да служа
служенето
да предложа услугите си
обслужва
да помогна на
kulluk
раб
слуга
görevli
задача
работа
задължение
служба
назначение
куест
мисията
дългът
поста
мандатът
ibadet etsinler
hizmet ettiler
да служа
служенето
да предложа услугите си
обслужва
да помогна на
kullanılır
раб
слуга

Примери за използване на Служат на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Химикалите служат за различни цели.
Kimyasal madde çeşitli amaçlarla kullanılıyor.
Превозните средства служат за превоз на пътници.
Trafik araçları yolcu taşımasına hizmet etmektedir.
Ако искате да защитите вашето царство от тези дяволи, трябва да убиете чудовището, на което служат.
Kraliyetini bu yaratıklardan korumak istiyorsan, hizmet ettikleri canavarı öldürmelisin.
И служат на бизнесмени като мен.
Ve benim gibi küçük iş adamlarına hizmet ettiniz.
Да защитават и служат.
Halkı koruma ve hizmet etme.
Вие почитате волята, докато Звездните Сапфири служат на любовта.
Safir yıldızı iradenin gücünü yönlendirerek bunu aşk için kullanır.
САМТАЗ, са готови да"защитават и служат".
SAMTAZ, korumaya ve hizmete hazır.
Учат нашите деца, служат с достойнство във въоръжените ни сили.
Çocuklarımızı eğitiyor, gönüllü olarak silahlı kuvvetlerimizde çalışıyorlar.
За какво служат сънищата?
Rüyalarımız neye hizmet eder?
И независимо от това къде служат, те винаги са незабележими.
Nerede oldukları fark etmez, sürekli bu şekildeler.
Жените служат, братята наследяват." Правило 139, ако не бъркам.
Eşler hizmet eder, kardeşler devralır'' Kazanç kuralları 139, yanılmıyorsam.
Мислиш, че служат на обществото?
Yani amme hizmeti mi yaptıklarını düşünüyorsun?
Всички изкуства служат на най-голямото от всички изкуства- изкуството да се живее.
Yaptığımız tüm sanat çıraklıktır. sanatın büyüğü, yaşamdır.
Имаш убиец служат.
Öldürücü servislerin var.
Те живеят, за да ми служат.
Beni memnun etmek için yaşıyorlar.
Морещиците служат на лорд Рал.
Bir MordSith Lord Rahla hizmet eder.
За какво служат сънищата?
Rüyalar neye yarar?
Ръцете ми служат единствено на Господарката.
Ellerim sadece Sahibeme hizmet eder.
Нощем острите сетива на акулите за вибрации и електропроводимост им служат най-добре.
Geceleri köpekbalıkları karmaşık titreşim ve elektro iletkenlik duyuları ile en iyisini sergilerler.
Троловете служат на вещиците.
Troller cadılara hizmet eder.
Резултати: 138, Време: 0.1026

Служат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски