СЛУЧАИТЕ - превод на Турски

vakaları
случай
davalar
случай
дело
съдя
процесът
осъдя
каузата
съда
иск
обвинения
olaylarını
инцидент
събитие
случай
е
история
стана
сцена
явление
работата
се случи
durumda
е
състояние
случай
обстановка
обаче
статус
позиция
явление
ситуацията
положението
dosyaları
файл
файлове
на файла
файлът
досие
файлова
файлови
на файловете
дело
архив
olguların
факт
феномен
явление
vakaların
случай
davaları
случай
дело
съдя
процесът
осъдя
каузата
съда
иск
обвинения
vakalarını
случай
vakalar
случай
davalarını
случай
дело
съдя
процесът
осъдя
каузата
съда
иск
обвинения
davayı
случай
дело
съдя
процесът
осъдя
каузата
съда
иск
обвинения
olaylar
инцидент
събитие
случай
е
история
стана
сцена
явление
работата
се случи
durumlar
е
състояние
случай
обстановка
обаче
статус
позиция
явление
ситуацията
положението

Примери за използване на Случаите на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
При 75% от случаите причинителят на круп е параинфлуенца вирус главно от тип 1 и 2.
Vakaların% 75inden tip 1 ve 2 parainfluenza virüsü sorumludur.
Случаите с наркотици?
Uyuşturucu vakaları mı?
Аз едвам се справям с училището и случаите, които имам.
Okulu zar zor idare ediyorum ve elimde davalar var.
Господине, донесох случаите, които поискахте.
Efendim benden istediğiniz dosyaları getirdim.
Случаите близо до нарко зоната са увеличени.
Belirlenmiş uyuşturucu bölgelerinde suç yükselmiş durumda neredeyse hepsinde.
Искам да намеря всичко възможно за случаите на бившия областен прокурор.
Eski bölge savcısının davaları hakkındaki her şeyi bulmam gerekiyor.
Случаите не правили впечатление до снощи.
Dün geceye kadar vakaların bağımsız olduğu düşünülüyordu.
Не обичам случаите с изнасилвания.
Tecavüz vakalarını sevmiyorum işte.
Случаите със серийни убийци са маратон. Не спринт.
Seri cinayet vakaları birer maratondur, kısa mesafe koşusu değil.
Да. И това са само случаите, в които имаме описанието му.
Evet, bunlar sadece onun tarifinin olduğu davalar.
И когато изброяваш случаите, слагай малка точка до всеки.
Ve davaları yazdığında her biri arasına nokta koy.
Затова и случаите, обикновено са в напреднал стадий.
Bu vakalar genelde ilerlemiş vakalardır..
В половината от случаите проблемът е свързан с алкохолизъм в семейството.".
Vakaların yarısındaysa sorun aile içinde alkolizmle bağlantılı.''.
Бумът на евтини почивки увеличава случаите на рак на кожата.
Ucuz paket tatiller deri kanseri vakalarını artırdı.
Случаите на предозиране с лекарства в медицинската практика не са записани.
Tıpta aşırı dozda ilaç vakaları kayıtlı değil.
Ето случаите за тази седмица.
İşte bu haftaki davalar.
Случаите на Танър, преписите, обжалванията, решенията.
Tannerın davaları, transkriptler, temyizler, kararlar.
Искам да контролираш случаите на Редик-Боусмен.
Reddick/Boseman davalarını denetlemeni istiyorum.
Да погледнем за връзки между участниците и случаите, които сме разрешили.
Oyuncularla çözdüğümüz vakalar arasındaki bağlantıları araştırmayı.
Ще проверяват характера им, както и как се водят случаите.
Karakterleri ve vakaların nasıl ele alındıklarını inceleyecekler.
Резултати: 193, Време: 0.0994

Случаите на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски