patron
шеф
бос
началник
boss
шефке
господарю
командва şef
началник
готвач
главен
командир
нач
директор
старши
комисар
шефе
вожде başkanı
президент
председател
кмет
директор
канцлер
министър
майор müdürü
директор
ли
управител
мениджър
началник
комисар
надзирателят
уордън
зам
менажер amir
началник
амир
шеф
капитан
командир
директор patronu
шеф
бос
началник
boss
шефке
господарю
командва patronun
шеф
бос
началник
boss
шефке
господарю
командва patronunu
шеф
бос
началник
boss
шефке
господарю
командва şefi
началник
готвач
главен
командир
нач
директор
старши
комисар
шефе
вожде şefin
началник
готвач
главен
командир
нач
директор
старши
комисар
шефе
вожде şefini
началник
готвач
главен
командир
нач
директор
старши
комисар
шефе
вожде müdürünü
директор
ли
управител
мениджър
началник
комисар
надзирателят
уордън
зам
менажер amirim
началник
амир
шеф
капитан
командир
директор başkanını
президент
председател
кмет
директор
канцлер
министър
майор amiri
началник
амир
шеф
капитан
командир
директор
Той е убил шефа на банката и жена му? Bu adam banka müdürü ve karısının… ölümünden sorumlu şüpheli değil mi? Amir burada olduğunu biliyor muydu?Шефа каза, че фотографа винаги преследва историята си.Şefin dediğini hatırlıyor musun? Fotoğrafçı daima haber peşindedir.Нали каза, че един тип се опитал да убие шефа ти. Patronunu bir adam öldürmeye çalıştı demiştin.Ще дойдеш ли с мен да видим шефа или не? Şefi görmeye benimle gelecek misin, gelmeyecek misin?
А преди седмица, Чейс каза, че де факто аз съм шефа . Ve geçen hafta Chase gerçek patronun ben olduğumu söyledi. Пенсионират шефа на съдиите. Yargıtay Başkanı emekliye ayrılıyor. Много си чувствителен за човек свързан с това копеле Шефа ,? Soysuz şef ile akrabalığın hakkında hâlâ biraz hassas mısın? Какво каза шефа на сектора? Bölüm müdürü ne dedi? Тогава сте го предали на шефа , от които получаваш пари. Amir dediğiniz adama teslim edip para aldınız.Освен теб и шефа , всички в 9 отдел… се нуждаят от такава поддръжка. Bölgede, sen ve şefin dışında herkez onların bakım servislerini kullanmak zorunda. Криминалистите едва успяха да намерят достатъчно останки за да идентифицират Байоран и шефа на охраната му. Adli tıp Bajoran ve güvenlik şefini teşhis edebilecek yeterli miktarda kalıntı bulabildi. Минаха само около 24 часа откакто уби шефа си, нали? Patronunu temizleyeli ne kadar oldu, 24 saat mi?Това шефа на полицията ли го казва или братът на жертвата? Öldürelim şu piç kurusunu. Bu konuşan polis şefi mi yoksa kurbanın ağabeyi mi? Направих много добри дела, но какво точно шефа има предвид не знам. Ben bir çok iyi iş yaptım… fakat patronun tam olarak neyi kastettiğini bilmiyorum. Това не е ли шефа на Грийн сити канстръкшън? Şu, Green City İnşaatın başkanı değil mi? Warren? Хоумър, не сме виждали шефа от дни и започнахме да се притесняваме. Homer, Şef günlerdir ortalıkta yok. Endişelenmeye başlıyoruz. Шефа ще ти се обади сега.Amir şimdi seni arayacak.Güvenlik Müdürü .
Покажете още примери
Резултати: 1846 ,
Време: 0.1009