în conformitate cu condițiileîn conformitate cu condiţiileîn conformitate cu termeniiin conformitate cu conditiileîn conformitate cu modalitățileîn conformitate cu prevederileîn conformitate cu modalităţilecu respectarea condițiilorrespectând condiţiileîn conformitate cu clauzele
în conformitate cu condiţiileîn conformitate cu condițiileconform termenilorîn conformitate cu termeniiîn condiţiile prevăzutein conformitate cu conditiileîn conformitate cu prevederileîn condițiile prevăzuteîn condițiile menționateîn temeiul condiţiilor
съобразно условията
în conformitate cu condiţiileîn conformitate cu condițiile
sub rezerva condițiilorîn conformitate cu condiţiileîn conformitate cu condițiilesub rezerva condiţiilorrespectând condițiilecu respectarea condiţiilorcu respectarea condițiilorîn conformitate cu termenii
Примери за използване на
În conformitate cu condițiile
на Румънски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
În cazul reținerii bunurilor culturale, se asigură condiții pentru conservarea adecvată a bunurilor culturale, în conformitate cu condițiile și responsabilitățile pentru depozitarea temporară a bunurilor enunțate la articolul 147 din Regulamentul(UE) nr. 952/2013, ținând seama de
В случай на задържане на движимите културни ценности се гарантират подходящи условия за запазването им в съответствие с условията и задълженията за временно складиране на стоки,
Se atrage atenția persoanelor în cauză asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în conformitate cu condițiile stabilite la articolul 275 al doilea paragraf
На вниманието на засегнатите лица се представя и възможността за оспорване на решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275,
se aplică de la data intrării în vigoare a prezentului acord, în conformitate cu condițiile menționate în anexa respectivă.
считано от влизането в сила на настоящото споразумение и съобразно условията, посочени в това приложение.
(3) Fără a aduce atingere alineatului(1) și în conformitate cu condițiile stabilite în normele detaliate menționate la articolul 7 alineatul(1),
Независимо от параграф 1 и в съответствие с условията, установени в подробните правила, посочени в член 7,
entităților în cauză asupra posibilității de a contesta decizia Consiliului în fața Tribunalului Uniunii Europene, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 275 paragraful al doilea
образувания се обръща внимание и на възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275,
statele membre trebuie să prevadă un sistem care să permită o astfel de recunoaștere, în conformitate cu condițiile prevăzute prin această directivă.
държавитечленки трябва да предвидят система, която да даде възможност за такова признаване, съгласно условията, предвидени в тази директива.
potrivit legislației statului membru gazdă, parteneriatele înregistrate sunt considerate drept echivalente căsătoriei și în conformitate cu condițiile prevăzute de legislația relevantă a statului membru gazdă;
ако законодателството на приемащата държава- членка третира регистрираното съжителство като равносилно на брак и в съответствие с условията, посочени в приложимото за случая законодателство на приемащата държава- членка;
prezenta STI se aplică sectoarelor de linie care se află în curs de modernizare sau reînnoire, în conformitate cu condițiile prevăzute în articolul 14.3 din Directiva 96/48/CE,
настоящата ТСОС се прилага за секции от линията, в процес на подобряване или обновяване съгласно условията, указани в член 14,
de o persoană terță în conformitate cu Condițiile de utilizare.
от трето лице в съответствие с Условията за ползване.
Deciziile adoptate de către agenție, în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul(CE) nr. 1049/2001, pot face obiectul unor plângeri către Ombudsman sau al unor proceduri la Curtea de Justiție, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolele Ö 228 Õ195, respectiv Ö 263 Õ230 din tratat.
Решения, взети от Агенцията съгласно Ö в съответствие с Õ член 8 от Регламент(ЕО) № 1049/2001, може да бъдат предмет на жалба до Омбудсмана или на производство пред Съда на Европейските общности Ö Европейския съюз Õ съгласно условията, установени съответно в членове Ö 228 Õ 195 и Ö 263 Õ 230 от Договора. ò нов.
Comisia publică fără întârziere o referință la acesta în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și prin orice alte mijloace în conformitate cu condițiile prevăzute în actul legislativ respectiv de armonizare al Uniunii.
Комисията незабавно публикува позоваване на нея в Официален вестник на Европейския съюз и чрез всякакви други средства в съответствие с условията, определени в съответния акт на законодателството на Съюза за хармонизация.
(3) În cazul unei respingeri totale sau parțiale a cererii, solicitantul poate introduce o acțiune împotriva instituției în fața Tribunalului de Primă Instanță și/sau poate adresa o plângere Ombudsman-ului, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolele 230
В случай на пълен или частичен отказ на достъп до документа заявителят може да заведе иск срещу институцията пред Първоинстанционния съд и/или да подаде жалба до Европейския омбудсман съгласно условията, установени съответно в членове 230
prelucrați pentru furaje, în conformitate cu condițiile prevăzute de autorizație.
преработвани в храна за животни в съответствие с условията, посочени в разрешителното.
acesta își poate cere retroactiv drepturile de la sistemul general de asigurări de pensie, în conformitate cu condițiile prevăzute de legislația în materie civilă
той може да закупи със задна дата пенсионни права от общата пенсионна схема съгласно условията и критериите, определени от приложимото гражданско право
sunt necesare pentru a proteja anumite interese publice, în conformitate cu condițiile prevăzute la articolul 13.
е необходимо за предпазване на определени обществени интереси и в съответствие с условията на член 13 от нея.
pentru membrii familiilor acestora care au locuit în statul membru gazdă o perioadă neîntreruptă de cinci ani, în conformitate cu condițiile prevăzute de prezenta directivă,
граждани на Съюза и на членовете на техните семейства, които са пребивавали в приемащата държава членка в съответствие с условията, определени в настоящата директива,
operațiunile menționate în anexa X partea B punctele 11 și 12, în conformitate cu condițiile aplicabile în statul membru respectiv la 1 ianuarie 1993.
изброени в точки(11) и(12) на Анекс Х, част В, в съответствие с условията, прилагани в тази страна-членка към 1 януари 1993 година.
întreprinderile pot transfera sau închiria către alte întreprinderi, în conformitate cu condițiile aferente drepturilor de utilizare a frecvențelor radio
отдаване под наем на други предприятия, в съответствие с условията, свързани с правата на ползване на радиочестоти,
În conformitate cu condițiile și în modul stabilit la articolele 264-266, autorizația de a folosi procedura de vămuire la domiciliu se acordă oricărei
Разрешението за използване на местна процедура за освобождаване се дава съгласно условията и начина, установени в членове 264 до 266 на всяко лица,
se bazează pe o evaluare de la caz la caz a obiectivelor specifice, în conformitate cu condițiile prevăzute într-un acord specific referitor la participarea țării terțe la orice program al Uniunii,
се основава на оценка във всеки отделен случай на специфичните цели в съответствие с условията, определени в специфично споразумение, обхващащо участието на третата държава в програма на Съюза, при условие
в съответствие с условията , предвиденив съответствие с условията , определенисъгласно условията , предвиденив съответствие с условията , посоченив съответствие с условията , установени
в съответствие с условията , определенив съответствие с условията , предвиденисъгласно условията , предвиденив съответствие с условията , посоченив съответствие с условията , установени
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文