în conformitate cu normeleîn conformitate cu regulileîn conformitate cu reglementărileîn conformitate cu politicaîn conformitate cu regulamentulsă respecte normelecu respectarea normelorîn concordanţă cu regulileîn temeiul normelorîn conformitate cu modalităţile
în conformitate cu normeleîn conformitate cu regulileconform normelorîn temeiul normelorconform reglementărilorîn conformitate cu regulamentulîn conformitate cu modalităţileîn conformitate cu politicileconform reglementãrilorconform principiilor
в съответствие с нормите
în conformitate cu normeleconform regulilorîn conformitate cu standardele
în conformitate cu dispozițiileîn conformitate cu dispoziţiileîn conformitate cu prevederileîn conformitate cu reglementărileîn conformitate cu normeleîn temeiul dispoziţiilorîn conformitate cu dispozitiileîn temeiul dispozițiilorcu respectarea dispozițiilorcu respectarea dispoziţiilor
при спазване на правилата
sub rezerva normelorîn conformitate cu normelecu respectarea normelorrespectând regulileîn conformitate cu regulilecu respectarea regulilorsub rezerva regulilor
în conformitate cu standardeleconforme cu standardeleîn conformitate cu normelerespectă standardeleconforme cu normeleîn concordanţă cu standardeleîn concordanță cu standardele
în conformitate cu regulamentulîn conformitate cu statutulîn conformitate cu normeleîn conformitate cu regulileconform cu regulamentul
съобразно правилата
în conformitate cu regulileîn conformitate cu normeleîn conformitate cu reglementărileconform regulamentului
съгласно разпоредбите
în conformitate cu dispoziţiileconform prevederilorîn conformitate cu dispozițiileîn temeiul dispozițiilorîn temeiul dispoziţiilorconforme cu dispoziţiileîn conformitate cu normelein conformitate cu dispozitiileconform dispoziţiilor prevăzuteconform regulamentelor
в зависимост от правилата
Примери за използване на
În conformitate cu normele
на Румънски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
În aceste împrejurări se acordă o indemnizație de șomaj din fondurile de asigurări pentru șomaj și în conformitate cu normele aplicabile.
При тези обстоятелства се предвижда помощ при безработица по фондовете за осигуряване при безработица и в съответствие с нормите.
(iv) efectuează inspecții sub supraveghere oficială în conformitate cu normele aplicabile inspecțiilor oficiale.
Iv да осъществяват инспекциите при официален надзор в съответствие с правилника, прилаган за официалните инспекции.
Îmbogățirea sa cu un element chimic se realizează în conformitate cu normele necesare pentru sănătate.
Неговото обогатяване с химически елемент се извършва в съответствие с нормите, необходими за здравето.
dar, după reproiectare în conformitate cu normele SNiP, este perfect permisă.
след повторно планиране в съответствие с нормите на SNiP, това е напълно приемливо.
Unul dintre semnele importante ale dezvoltării normale a unui copil este creșterea regulată a greutății în conformitate cu normele.
Един от важните признаци на нормалното развитие на детето е нормалното нарастване на теглото в съответствие с нормите.
Protecția drepturilor lucrătorilor migranți și ale persoanelor strămutate în conformitate cu normele și standardele OIM.
Защита на правата на работниците мигранти и разселените лица в съответствие с нормите и стандартите на Международната организация на труда(МОТ).
În lumea de clasificare convențională pe grupe de greutate, în conformitate cu normele ECE R44/04.
В света на конвенционалната класификация групи в зависимост от теглото, в съответствие с нормите ECE R44/04.
Ca și în versiunea TV, în conformitate cu normele pe care trebuie să alegeți din patru răspunsuri la întrebarea.
Както и в телевизионната версия, в съответствие с правила, които трябва да избират от четири отговора на въпроса.
(iii) transformat într-o instalaţie de biogaz sau de compost în conformitate cu normele prevăzute în cadrul procedurii menţionate în articolul 33 alineatul 2;
(iii) се преработват в предприятие за производство на биогаз или се компостират в съответствие с правила, установени съгласно процедурата, посочена в член 33, параграф 2;
Datele statistice necesare aplicării prezentului articol sunt furnizate de Comisie în conformitate cu normele adoptate de Consiliu,
Статистическите данни, необходими за прилагането на настоящия член, се предоставят от Комисията, в съответствие с разпоредби, приети от Съвета по процедурата,
Produsul a fost realizat în conformitate cu normele aplicabile producției echivalente cu cele menționate în titlurile III și IV;
Продуктът е произведен в съответствие с правила за производство, равностойни на тези, посочени в дялове III и IV;
care au acceptat compensaţia în conformitate cu normele prevăzute la articolul 3.
които приемат компенсация съгласно правила, посочени в член 3.
contabil ţinute în conformitate cu normele comunitare şi/sau naţionale.
поддържана в съответствие с правилници на Общността или национални правилници..
Consiliul de administraţie alege un birou căruia poate să-i delege deciziile executive, în conformitate cu normele pe care le adoptă";
Управителният съвет избира бюро, на което може да делегира изпълнителни решения, съобразно правила, които следва да приеме.";
Acest lucru va trebui să fie în deplină conformitate cu normele OMC și cu normele UE în materie de concurență.
Ще е необходимо да се осигури пълно съответствие с правилата на СТО и правилата на ЕС за конкуренцията.
Atent în conformitate cu normele de igienă personală- o afecțiune fără respectarea căreia tratamentul este imposibil.
Внимателното спазване на правилата за лична хигиена е състояние, без което не е възможно спазването на лечението.
utilizate folosindu-se sistemele informatice în conformitate cu normele adoptate de autoritățile competente.
използват с помощта на компютризирани системи съгласно подробните правила, установени от компетентните органи.
(1) Echilibrul sistemului de pensii este asigurat în conformitate cu normele prevăzute în anexa XII.
Балансът на пенсионноосигурителната схема се осигурява в съответствие с подробните правила, предвидени в приложение ХІІ.
(4) BEI gestionează sumele din trezorerie prevăzute la alineatul(1) în conformitate cu normele stabilite în acordul de gestiune prevăzut la articolul 152.
ЕИБ поема касовото управление на посочените в параграф 1 средства в съответствие с подробните правила, установени в споразумението за управление, предвидено в член 152.
Respectivele modificări intră în vigoare numai după ce au fost aprobate de statele membre în conformitate cu normele lor constitui o n ale.
Тези изменения влизат в сила едва след като бъдат одобрени от държавитечленки в съответствие с конституционните им изисквания.
в съответствие с правилата , установенив съответствие с правилата , определенисъгласно правилата , определенив съответствие с правилата , предвиденив съответствие с правилата , посочени
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文