ÎN CONTEXTUL MAI LARG AL - превод на Български

в по-широкия контекст на
în contextul mai larg al
în contextul mai amplu al
în cadrul mai larg al

Примери за използване на În contextul mai larg al на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
acordând totodată o atenție mai mare rolului materialelor plastice în contextul mai larg al tranziție către o economie circulară.
по морските плажове, като в същото време се поставя по-силен акцент върху по-широкия контекст на прехода към кръгова икономика, що се отнася до пластмасите.
comisar european Meglena Kuneva, care a revizuit Programul comun AAL în contextul mai larg al inovării privite ca răspuns la provocările de ordin demografic.
на Групата на високо равнище, председателствана от бившия еврокомисар Меглена Кунева, която разгледа СП ИЗС спрямо по-широкия контекст на иновациите, които отговарят на демографските предизвикателства.
plastice din oceane și de pe țărm și acordând totodată o atenție mai mare rolului materialelor plastice în contextul mai larg al tranziției către o economie circulară.
по морските плажове, като в същото време се поставя по-силен акцент върху по-широкия контекст на прехода към кръгова икономика по отношение на пластмасите.
care se pot înscrie în contextul mai larg al rețelei judiciare europene,
който е част от по-широкия контекст на европейската съдебна мрежа,
Ea ar trebui să fie analizată în contextul mai larg al măsurii atacate.
То трябва да се изследва в по-широкия контекст на оспорваната мярка.
problema adopțiilor internaționale este privită în contextul mai larg al adopției în sine.
въпросът за международните осиновявания се разглеждаше в по-широкия контекст на самото осиновяване.
Modularea voluntară ar trebui avută în vedere în contextul mai larg al finanțării comunitare pentru dezvoltare rurală.
Доброволната модулация следва да бъде разглеждана в по-широкия контекст на финансирането на развитието на селските райони от страна на Общността.
planurile de viitor în contextul mai larg al parteneriatului transfrontalier cu Giurgiu şi Bucureşti.
бъдещите планове в по-широкия контекст на трансгранично партньорство между Гюргево и Букурещ.
Pentru a înțelege obiectivul grupurilor TVA în contextul mai larg al regimului TVA trebuie avut în vedere efectul grupurilor TVA asupra neutralității fiscale.
За да се разбере целта на въпросното групиране в по-широкия контекст на режима на ДДС, следва да се вземат предвид последиците му за данъчния неутралитет.
Subliniază că bugetul pe 2017 trebuie examinat în contextul mai larg al revizuirii la jumătatea perioadei a cadrului financiar multianual(CFM);
Подчертава, че бюджетът за 2017 г. трябва да се разглежда в по-широкия контекст на междинното преразглеждане на многогодишната финансова рамка(МФР);
Însa cota unică de impozitare introdusă în România trebuie privită în contextul mai larg al planificatei aderări a României la UE în 2007.
Румънският фиксиран данък, обаче, трябва да се оценява в по-широкия контекст на планираното влизане на страната в ЕС през 2007 г.
Subliniază că bugetul pe 2017 trebuie examinat în contextul mai larg al revizuirii la jumătatea perioadei a cadrului financiar multianual(CFM);
Трябва да се разглежда в по-широкия контекст на междинното преразглеждане на многогодишната финансова рамка(МФР);
integrarea pescuitului în politica maritimă europeană, în contextul mai larg al dezvoltării acestui domeniu.
интегрирането на рибарството в европейската морска политика в по-широкия контекст на повишаване на нейния капацитет.
Acest demers se înscrie, de asemenea, în contextul mai larg al revizuirii Cărții albe privind transportul(3)
Те се вписват и в по-широкия контекст на прегледа на Бялата книга за транспорта(3)
cât și completa voastră neimportanță în contextul mai larg al universului.
удивителнo значение и абсолютната си незначителност в по-широкия контекст на вселената.
Trebuie să punem aceste mecanisme în contextul mai larg al relaţiilor excelente stabilite în ultimii ani de către Comisie
Трябва да поставим тези механизми в по-широкия контекст на изградените през последните десет години от Комисията,
Circumstanţele excepţionale actuale trebuie considerate în contextul mai larg al unui angajament ferm de a reveni la o disciplină bugetară normală imediat ce economia va fi relansată.
Сегашните изключителни обстоятелства трябва да се разглеждат в по-широкия контекст на един твърд ангажимент за връщане към нормалната бюджетна дисциплина веднага след като икономиката се съвземе.
În acest context, statisticile nu doar monitorizează anumite politici de turism, ci sunt, de asemenea, utile în contextul mai larg al politicilor regionale
В това отношение, статистиката не само проследява политиките, специализирани в областта на туризма, но е полезна и в по-широкия контекст на регионалните политики
Întrucât este așadar important ca discuțiile privind posibilele reforme ale Curții să fie încadrate în contextul mai larg al obiectivului de a crește nivelul de răspundere publică în UE;
Като има предвид, че следователно е важно всяко обсъждане на евентуални реформи на Палатата да бъдат поставени в по-широкия контекст на предизвикателството да се подобри публичната отчетност на ЕС;
acest raport nu acordă suficientă importanţă eficienţei energetice a clădirilor în contextul mai larg al abordării unor îngrijorări legate de mediu,
този доклад не отдава достатъчно значение на енергийната ефективност на сградите в по-широкия контекст на грижите за екологичните проблеми,
Резултати: 328, Време: 0.0346

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български