ÎN SENSUL CĂ - превод на Български

в смисъл че
означава че
чувството че
в усещането че
в смисъла че

Примери за използване на În sensul că на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Uniunea Europeană este implicată în sensul că doreşte să susţină
Европейският съюз участва с това, че желае да окаже подкрепа
O săniuţă diferă de cele mai multe sleds sau sleighs, în sensul că nu are nici o runners sau schiuri de pe partea inferioară.
А тобоган различно от повечето sleds или sleighs с това, че не бегълци или ски върху долната страна.
Acest joc diferă de la alții, în sensul că în loc de turnuri noastre obișnuite- soldați cu arme diferite.
Тази игра се различава от другите по това, че вместо обичайните ни кули- войници с различни оръжия.
Înlocuirile sunt preferabile în sensul că ele sunt absorbite de organism timp de ceva timp
Заместителите са за предпочитане относно това, че те се усвояват по-бавно от организма и нивото на глюкозата
Diferă în sensul că dimineața după ce mânca băutura nu-i face rău capului.
Тя се различава в това, че сутринта след ядене на напитката не боли глава.
esenţial în sensul că sprijină libertatea de exprimare.
важен с това, че подкрепя свободата на изразяването на мнения.
despre o nouă etapă în lumea designului, în sensul că materialele puteau fi personalizate chiar de către designeri.
по мое мнение, в света на дизайна относно това, че материалите биха могли да се изработват по поръчка от самите дизайнери.
formele sunt legate de particulare(cazuri de obiecte și proprietăți), în sensul că un particular este considerat o copie a formei sale.
формите са свързани с данните(копия на обекти и имоти) с това, че специално се разглеждат като копие на неговата форма.
Pentru mine, nu e un miros foarte dezagreabil… în sensul că nu-l asociez cu o problemă psihologică.
За мен ароматите са без значение, в смисъл, че не ги свързвам с психологични проблеми.
Ceea ce se întâmplă acolo este ei nu-- eu cred mișcarea ecologistă a eșuat în sensul că și-a folosit bățul prea mult.
Това, което правят там, е че не… според мен движението за опазване на околната среда се провали в това, че използваше тоягата твърде много.
fascinația de ceea ce este cu adevărat mai mare, în sensul că posedă o valoare de un caracter cu adevărat spiritual.
обаянието, проявявано от наистина висшето, към това, че стойността му е действително от духовен характер.
gaze este unic, în sensul că normele fiscale de K subcapitol de IRC sunt aplicate într-un mod diferit de explorare de petrol
газ партньорство е уникална в смисъл, че данъчните правила на подглава K на IRC се прилагат по начин, различен нефт и природен газ
Operatorul consideră F CO2 ca fiind o sursă unică, în sensul că dispozițiile privind incertitudinea asociată nivelurilor în conformitate cu secțiunea 1 din anexa VIII se aplică la valoarea totală și nu la punctele de emisii individuale.
Операторът счита F CO2 за един източник, което означава, че изискванията относно изискванията за неопределеността за нивата съгласно раздел 1 от приложение VIII се отнасят за общата стойност, а не за индивидуалните емисионни точки.
În cadrul Bisericii universale există secțiuni(numite și biserici, dar nu în sensul că ele sunt separate)- cel mai comun este,
В рамките на универсалната църква има секции(наричани също църкви, но не в смисъл, че те са отделно)- най-разпространеното е,
Suedia adoptă o abordare„dualistă” în ceea ce privește tratatele internaționale, în sensul că respectivele convenții multilaterale trebuie să fie, de asemenea, încorporate în legislația națională suedeză: a se vedea mai sus.
В Швеция се прилага„дуалистичен“ подход към международните договори, което означава, че многостранните конвенции трябва да бъдат включени така също в шведското вътрешно право: вж. по-горе.
dreptul la rambursarea taxei trebuie interpretate în sensul că pentru exercitarea dreptului la rambursarea TVA-ului este necesar să fie îndeplinite cumulativ două condiții.
правото на възстановяване на данъка да се тълкуват в смисъл, че за упражняване на правото на възстановяване на ДДС е необходимо да са изпълнени кумулативно две условия.
blochează procesul de grăsime de stocare în sensul că ajută, de asemenea, în prevenirea depozitarea de grăsime în organism.
блокира процеса на мазнини съхраняване което означава, че тя също така помага за предотвратяване на съхранение на мазнините в тялото.
13 din Directiva 2002/22 trebuie să fie interpretate în sensul că produc efect direct
13 от Директива 2002/22 трябва да се тълкуват в смисъл, че имат директен ефект
Principiul general al recunoașterii reciproce, în sensul că toate deciziile judiciare în materie penală luate într-o țară a UE vor fi,
Общ принцип на взаимно признаване, което означава, че всички съдебни решения по наказателноправни въпроси, взети в една държава от ЕС, обикновено ще бъдат директно признати
În opinia Bundesgerichtshof, articolul 8 alineatul(1) din Regulamentul nr. 1348/2000 poate fi interpretat în sensul că nu ar fi posibil să se refuze o comunicare pentru motivul anexele nu sunt traduse.
Според Bundesgerichtshof член 8, параграф 1 от Регламент № 1348/2000 може да се тълкува в смисъл, че не би могло да се откаже връчването с мотива, че приложенията не са преведени.
Резултати: 1382, Време: 0.0793

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български