Примери за използване на În sensul că на Румънски и техните преводи на Български
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Uniunea Europeană este implicată în sensul că doreşte să susţină
O săniuţă diferă de cele mai multe sleds sau sleighs, în sensul că nu are nici o runners sau schiuri de pe partea inferioară.
Acest joc diferă de la alții, în sensul că în loc de turnuri noastre obișnuite- soldați cu arme diferite.
Înlocuirile sunt preferabile în sensul că ele sunt absorbite de organism timp de ceva timp
Diferă în sensul că dimineața după ce mânca băutura nu-i face rău capului.
esenţial în sensul că sprijină libertatea de exprimare.
despre o nouă etapă în lumea designului, în sensul că materialele puteau fi personalizate chiar de către designeri.
formele sunt legate de particulare(cazuri de obiecte și proprietăți), în sensul că un particular este considerat o copie a formei sale.
Pentru mine, nu e un miros foarte dezagreabil… în sensul că nu-l asociez cu o problemă psihologică.
Ceea ce se întâmplă acolo este că ei nu-- eu cred că mișcarea ecologistă a eșuat în sensul că și-a folosit bățul prea mult.
fascinația de ceea ce este cu adevărat mai mare, în sensul că posedă o valoare de un caracter cu adevărat spiritual.
gaze este unic, în sensul că normele fiscale de K subcapitol de IRC sunt aplicate într-un mod diferit de explorare de petrol
Operatorul consideră F CO2 ca fiind o sursă unică, în sensul că dispozițiile privind incertitudinea asociată nivelurilor în conformitate cu secțiunea 1 din anexa VIII se aplică la valoarea totală și nu la punctele de emisii individuale.
Suedia adoptă o abordare„dualistă” în ceea ce privește tratatele internaționale, în sensul că respectivele convenții multilaterale trebuie să fie, de asemenea, încorporate în legislația națională suedeză: a se vedea mai sus.
dreptul la rambursarea taxei trebuie interpretate în sensul că pentru exercitarea dreptului la rambursarea TVA-ului este necesar să fie îndeplinite cumulativ două condiții.
blochează procesul de grăsime de stocare în sensul că ajută, de asemenea, în prevenirea depozitarea de grăsime în organism.
13 din Directiva 2002/22 trebuie să fie interpretate în sensul că produc efect direct
Principiul general al recunoașterii reciproce, în sensul că toate deciziile judiciare în materie penală luate într-o țară a UE vor fi,