ÎNTRUCÂT ESTE NECESAR CA - превод на Български

като има предвид че е необходимо
като има предвид че е подходящо
като има предвид че е уместно

Примери за използване на Întrucât este necesar ca на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Întrucât este necesar ca dreptul comunitar să rezerve anumitor teritorii folosirea menţiunilor geografice în măsura în care,
Като има предвид, че е целесъобразно законодателството на Общността да запази за някои територии правото на ползване на географски означения,
Întrucât este necesar ca fisticul şi produsele derivate din fistic să fie obţinute,
Като има предвид, че е необходимо шамфъстъците, и продуктите, произведени от шамфъстъци да са били произведени,
Întrucât este necesar ca autorităţile iraniene să furnizeze dovezi documentare pentru fiecare transport de marfă de fistic,
Като има предвид, че е необходимо иранските институции да осигурят документиране на доказателствата за всяка пратка от шамфъстъци,
Întrucât este necesar ca anumite anexe să fie adaptate rapid pe baza progresului tehnic
Като има предвид, че е необходимо да се приемат бързо някои приложения в светлината на техническия и научния прогрес;
pe piaţa mondială sau pe piaţa comunitară a importurilor; întrucât este necesar ca statele membre să comunice preţurile din diferite etape de comercializare, la intervale regulate,
на вносния пазар на Общността за въпросните продукти; като има предвид, че е необходимо държавите-членки да съобщават цените на различните етапи на извършване на търговия на редовни интервали,
Întrucât este necesar ca această omisiune să fie remediată.
Като има предвид, че е препоръчително да се поправи този пропуск.
Întrucât este necesar ca prezentul acord să fie aprobat;
Като има предвид, че настоящото споразумение следва да бъде одобрено;
Întrucât este necesar ca dispoziţia respectivă să fie adaptată în lumina experienţei acumulate.
Като има предвид, че се оказва необходимо да се адаптира въпросната разпоредба в светлината на опита.
Întrucât este necesar ca dimensiunile etichetei să se stabilească în funcţie de capacitatea ambalajului;
Като има предвид, че размерите на етикета трябва да се установят пропорционално на опаковката;
Întrucât este necesar ca toate aspectele legate de tarifare să fie tratate în cadrul aceluiaşi regulament;
Като има предвид, че всички въпроси на ценообразуването трябва да се разглеждат в един и същ регламент;
Întrucât este necesar ca acestui comitet să i se confere un statut bazat pe experienţa dobândită.
Като има предвид, че процедурният правилник на този комитет следва да се основава на придобития опит.
Întrucât este necesar ca somatosalmul să fie inserat în anexa II la Regulamentul(CEE) nr. 2377/90;
Като има предвид, че соматосалм следва да се включи в приложение II към Регламент(ЕИО) № 2377/90;
Întrucât este necesar ca aceste acorduri-cadru să fie încheiate definitiv în numele Comunităţii Europene a Energiei Atomice.
Като има предвид, че тези рамкови споразумения следва да бъдат окончателно сключени от името на Европейската общност за атомна енергия.
Întrucât este necesar ca difloxacina să fie inserată în anexa I la Regulamentul(CEE) nr. 2377/90;
Като има предвид, че дифлоксацин следва да се включи в приложение I към Регламент(ЕИО) № 2377/90;
Întrucât este necesar ca toate vânzările efectuate în perioada anului comercial 1993/94 să fie tratate în acelaşi mod;
Като има предвид, че всички продажби, извършени през пазарната 1993/1994 година, следва да бъдат еднакво третирани;
Întrucât este necesar ca toltrazurilul şi amitrazul să fie inserate în anexa I la Regulamentul CEE nr. 2377/90;
Като има предвид, че толтразурил и амитраз следва да бъдат включени в приложение I към Регламент(ЕИО) № 2377/90;
Întrucât este necesar ca statele membre să garanteze salariaţilor posibilitatea de a-şi invoca drepturile conferite de prezenta directivă;
Като има предвид, че е необходимо държавите-членки да гарантират на работниците или служителите възможността им да отстояват правата си, произтичащи от настоящата директива;
(7) întrucât este necesar ca eficienţa condiţiilor definite în prezentul regulament să fie supusă unei evaluări ştiinţifice periodice;
(7) като има предвид, че е необходимо редовно да се прави научна оценка за ефикасността на условията, определени в настоящия регламент;
Întrucât este necesar ca difloxacina şi vedaprofenul să fie inserate în anexa I la Regulamentul(CEE) nr. 2377/90;
Като има предвид, че difloxacinum и vedaprofenum следва да бъдат включени в приложение I към Регламент(ЕИО) № 2377/90;
Întrucât este necesar ca isoxsuprina şi praziquantelul să fie inserate în anexa II la Regulamentul(CEE) nr. 2377/90;
Като има предвид, че Isoxsuprinum и Praziquantelum следва да се включат в приложение II към Регламент(ЕИО) № 2377/90;
Резултати: 15833, Време: 0.0497

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български