ÎNTRUCÂT PREZENTUL REGULAMENT - превод на Български

Примери за използване на Întrucât prezentul regulament на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Întrucât prezentul regulament prevede că rezultatul activităților unui grup se impozitează numai la nivelul membrilor;
Като има предвид, че според настоящия регламент само членовете на обединението се облагат за печалбите или загубите от дейността му;
Întrucât prezentul regulament ar trebui reexaminat în vederea unei eventuale modificări în urma evoluţiei convenţiilor menţionate anterior.
Като има предвид, че настоящият регламент следва да бъде преразгледан с цел евентуалното му изменение в светлината на развитието на гореспоменатите конвенции.
Întrucât prezentul regulament nu aduce atingere dispoziţiilor privind informarea
Като има предвид, че настоящият регламент не засяга предоставянето на информация
Întrucât prezentul regulament intră în vigoare de îndată,
Като има предвид, че настоящият регламент влиза незабавно в сила,
Întrucât prezentul regulament intră în vigoare de îndată,
Като има предвид, че настоящият регламент влиза в сила незабавно,
Întrucât prezentul regulament înlocuieşte Regulamentul Comisiei(CEE) nr.1273/72(2); întrucât, prin urmare, este necesară abrogarea regulamentului respectiv;
Като има предвид, че настоящият регламент заменя Регламент(ЕИО) № 1273/72 на Комисията2; като има предвид, че от този момент е необходимо въпросният регламент да бъде отменен;
Întrucât prezentul regulament ar trebui revizuit la finele unei perioade de aplicare determinată în vederea evaluării funcţionării sale.
Като има предвид, че настоящият регламент би трябвало да бъде преразгледан след определен период на приложение, за да се оцени ефективността на функционирането му.
Întrucât prezentul regulament nu afectează sub nici o formă drepturile colective ale lucrătorilor, recunoscute de întreprinderile în cauză.
Като има предвид, че настоящият регламент по никакъв начин не накърнява признатите в съответните предприятия колективни права на работниците.
Întrucât prezentul regulament ar trebui să fie în vigoare numai pentru o perioadă care va permite evaluarea eficacităţii sale.
Като има предвид, че настоящият регламент следва да бъде в сила само за срок, който да позволи да бъде оценена неговата ефективност;
Întrucât prezentul regulament este conform cu avizul Comitetului de restructurare economică din unele ţări din Europa Centrală
Като има предвид, че настоящият регламент е в съответствие със становището на Комитета за икономическо преструктуриране на някои страни от Централна
Întrucât prezentul regulament trebuie revizuit în termen de doi ani în vederea luării unor decizii asupra sarcinilor ulterioare ale Agenţiei.
Като има предвид, че настоящият регламент трябва да се преразгледа след две години, за да се вземе решение относно възлагане на по-нататъшни задачи на агенцията.
Întrucât prezentul regulament completează aceste norme de aplicare,
Като има предвид, че настоящият регламент допълва останалите правила,
Întrucât prezentul regulament se referă şi la produsele vizate de Regulamentul Comisiei(CEE) Nr. 1463/873; întrucât acesta trebuie
Като има предвид, че настоящият регламент се отнася за продуктите, цитирани в Регламент(ЕИО) № 1463/87 на Комисията3,
Întrucât prezentul regulament nu aduce atingere art. 77,
Като има предвид, че настоящият регламент не накърнява членове 77,
Întrucât prezentul regulament stabileşte aceste condiţii specificând,
Като има предвид, че настоящият регламент установява тези условия чрез определянето,
Întrucât prezentul regulament poate înlocui dispoziţiile prevăzute în art. 69 alin.(4)
Като има предвид, че настоящият регламент може да замени разпоредбите, предвидени в член 69,
(28) întrucât prezentul regulament ar trebui să se aplice fără să aducă atingere anumitor măsuri naţionale care depăşesc cerinţele minime pe care acesta le stabileşte;
(28) като има предвид, че настоящият регламент следва да се прилага без да се засяга изпълнението на определени национални мерки, по-строги от минималните изисквания на настоящия регламент;.
Întrucât prezentul regulament încorporează şi adaptează prevederile Regulamentului Comisiei(CEE) nr. 2169/867, modificat ultima dată prin Regulamentul(CEE) nr. 1398/918; întrucât regulamentul respectiv trebuie abrogat;
Като има предвид, че настоящият регламент инкорпорира, като едновременно с това адаптира разпоредбите на Регламент(ЕИО) № 2169/86 на Комисията7, последно изменен с Регламент(ЕИО) № 1398/918; като има предвид, че същият регламент следва поради това да бъде отменен;
(13) întrucât prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere condiţiilor stabilite de Directiva 93/96/CEE a Consiliului privind dreptul de şedere a persoanele aflate la studii6.
Като има предвид, че настоящият регламент се прилага без да се накърнят условията, формулирани в Директива 93/96/ЕИО6 на Съвета от 29 октомври 1993 г. относно правото на пребиваване на студентите.
Întrucât prezentul regulament este direct aplicabil din prima zi a lunii în care începe anul financiar 1993/1994 pentru Fondul de Orientare
Като има предвид, че е уместно прилагането на настоящия регламент да започне от първия ден на месеца, в който започва отчетната година 1993/1994 на Европейския фонд за ориентиране
Резултати: 23435, Време: 0.0349

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български