CHESTII DE ASTEA - превод на Български

такива неща
astfel de lucruri
aşa ceva
lucruri de genul ăsta
asemenea lucruri
chestiile astea
asa ceva
lucruri ca astea
așa ceva
тези неща
aceste lucruri
chestiile astea
toate astea
rahatul ăsta
aceste aspecte
aceste elemente
aceste obiecte
treburile astea

Примери за използване на Chestii de astea на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tu nu faci chestii de astea.
Ти не правиш такива неща по принцип.
In razboi se intampla chestii de astea….
Но в тази борба се случват разни неща….
Nu mă prea pricep la chestii de astea.
Не разбирам много от тия неща.
functii de transfer de modulare, chestii de astea.
функции за модулационен трансфер, такива неща.
Sint milioane de chestii de astea plutind prin spatiu,
Там има милиони от тези неща, летящи в пространството,
La fel şi…"Eduardo e Mônica","Preta Pretinha", chestii de astea.
Едуардо и Моника","Негърчето", такива неща.
Normal nu-s sensibilă la chestii de astea, dvs ştiţi, dar nu e momentul caracterizărilor rasiale pentru cei cu gradul 4 de securitate.
Знаете, че обикновено не се влияя от тези неща, но сега не е момента за расово разделяне на хората с четвърто ниво на достъп.
Bine, lasă-mă să… am câteva lucruri de rezolvat… învoire de la şcoală, chestii de astea, ne întâlnim acolo, deseară.
Добре. Нека само… да се погрижа за някои неща… да си взема извинетелна бележка за училище, такива неща. Ще се видим там довечера.
nu mai trebuie să mai fac chestii de astea.
не съм сам и не трябва да правя тези неща вече.
Şi am început să mă întâlnesc cu mama lui… după ce am aflat" şi alte chestii de astea.
И че след като си разбрал си започнал да излизаш с майка му и всичко останало.
Cred ca Torstensson avea o baza de date cu voluntarii, necesara pentru vize si alte chestii de astea.
Торстенсон пазеше архив на доброволците, заради визите и подобни работи.
Fetele au fost un pic bruscate, dar sunt învăţate cu chestii de astea… Dacă înţelegi ce vreau să spun.
На момичетата им дойде малко нагорно, но тях ги бива с такива работи, ако ме разбирате.
morminte, chestii de astea.
надгробни плочи, неща от тоя род.
Scot organele, le pregătesc, chestii d-astea.
Вадя органите и ги подготвям. Такива неща.
Dar eu nu cred în chestii d-astea, aşa că.
Но аз не вярвам в тези неща, така че.
Parcările iniţiate de primar, chestii d-astea.
Кметската инициатива за паркиране, такива неща.
Câteodată chestiile de genul ăsta nu funcţionează.
Понякога тези неща не се получават.
Dar în ultimul timp… Se apucase de băutură şi… chestii d-astea.
Но напоследък… тя пиеше и… такива неща.
Milioane de chestii d-astea zburând pe aici, sprijinind ecosistemul?
Милиони от тези неща летят много коло, подпомагайки екосистемата?
Trebuie să mă antrenez să urc scări şi chestii d-astea.
Трябва да изкачвам сълби и такива неща.
Резултати: 43, Време: 0.0689

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български