CURŢII - превод на Български

съд
judecată
instanţă
un vas
proces
un recipient
court
justiţie
curtea
tribunalul
instanța
двора
curte
grădină
curţii
gradina
campus
spate
terasă
peluza
verandă
spatele casei
палатата
curtea
curţii
camera
palatul
CCE
съдебното
judiciare
judecătorească
penal
instanță
juridice
curţii
jurisdicționale
judecată
justiție
justiţiei
сметната палата
curtea de conturi
curţii de conturi
de curtea de conturi
curtii de conturi
CCE
придворни
curteni
curţii
de la curte
на съда на европейските общности
curţii de justiţie
curţii de justiţie a comunităţilor europene
curții de justiție a comunităților europene
curţii europene de justiţie
a curţii de justiţie a comunităţilor europene
curtii de
CEJ
curtea de justiţie
de curtea europeană de justiţie
de justiie a comunităilor europene
дворцовият
palatului
curţii
съда
judecată
instanţă
un vas
proces
un recipient
court
justiţie
curtea
tribunalul
instanța
съдът
judecată
instanţă
un vas
proces
un recipient
court
justiţie
curtea
tribunalul
instanța
сметна палата
придворния

Примери за използване на Curţii на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Vrem să fie o prinţesă, nu bufonul curţii.
Искаме тя да бъде принцеса, не дворцов шут.
Eu sunt Maestro Forte, compozitorul Curţii şi umilul dvs. servitor.
Аз съм маестро Форте, дворцов композитор и ваш най-покорен слуга.
Însă decizia respectivă îi revine curţii de la Haga", a afirmat el.
Но това зависи от съда в Хага," каза той.
Nu pot aduce acuzaţii curţii, deci, cum pot demonstra?
Не могат да повдигнат обвинения в съда, как ще го докажат тогава?
Mă pot adresa curţii, sau te jigneşte şi asta?
Мога ли да говоря с Съда, или и това ще ми бъде отказано?
D-le judecător, cerem curţii să-i mulţumească şi să elibereze acest jurat.
Ваша Чест, искаме от Съда да благодарим и да я махнем от журито.
Tineri ai Curţii Maiestăţii Sale. Şi Arabella du Clos, doamna în aşteptare.
Млади мъже от двора на нейно Величество и Арабела Дюкло придворна дама.
Un prieten apropiat al curţii mi-a spus cândva.
Един скъп мой приятел, макар и изпратен от съда, ми каза.
Directorul trimite Comisiei şi Curţii de Conturi o copie a raportului.
Той изпраща препис от доклада на Комисията и на Сметната палата.
În capătul curţii, în colţ, ar trebui să fie o fântână arteziană.
Би трябвало да има фонтан в дъното на двора, в ъгъла.
Mandatul membrilor Curţii poate fi reînnoit.
Мандатът на членовете на Сметната палата може бъде подновяван.
Veţi povesti detaliat viaţa curţii Majestăţii Sale la Versailles.
Вие ще олицетворявате живота на Негово Величество в Двора във Версай.
Ţăruşii cortului, ţăruşii curţii, şi funiile lor;
Коловете за скинията и клоновете за двора с въжетата им;
Locul tău e în galerie, cu celelalte doamne ale Curţii.
Мястото ви е в дъното на залата при останалите дами от двора.
Am crezut că am ieşit din graţiile Curţii când am pierdut California.
Мислех, че съм загубил благосклонността на двореца когато Калифорния бе загубена.
Iar ostaşii L-au dus înăuntrul curţii, adică în pretoriu.
И войниците Го заведоха вътре в двора, т. е. в преторията.
Statele Unite se angajează să nu extrădeze cetăţenii macedoneni Curţii.
САЩ се ангажират да не екстрадират македонски граждани в съда.
Asta e cererea de slujbă ca ofiţer al curţii.
ТОва е молбата му за работа в Съда като охрана.
Trebuie să spunem asta curţii.
Трябва да съобщим на съдията.
Intră pe poarta curţii.
Влиза през вратата на двора.
Резултати: 1643, Време: 0.0872

Curţii на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български