DEPLÂNGE - превод на Български

изразява съжаление
regretă
regretă faptul
deplânge
își exprimă regretul
deplânge faptul
regretabil faptul
deploră
constată cu regret
осъжда
condamnă
obligă
denunță
judecă
denunţă
deplânge
osândeşte
să condamne
osândește
osandeste
скърби
necazurile
durerile
plânge
întristările
jeleşte
suferă
scârbe
doliu
tristețile
se întristează
оплаква
plânge
plange
plinge
plînge
planga
lamentează
jeleşte
a jelit
да съжаляваме
să regretăm
regrete
regreți
să regreţi
un regret
deplânge
критикува
critică
denunţă

Примери за използване на Deplânge на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Fratele lui, patriarhul familiei Gomez Addams se simte responsabil pentru plecarea lui Fester și deplânge anii pe care i-a petrecut fără el.
Брат му- патриархът на семейството Гомес Адамс, се чувства отговорен за заминаването му и оплаква годините, прекарани без него.
Putem deplânge eliminarea automată a spațiilor dintre anumite cuvinte,
Можем да съжаляваме за автоматичното премахване на интервалите между определени думи,
În comunicatul său publicat luni, Al-Azhar deplânge înmulţirea în ultimul timp a actelor de hărţuire sexuală raportate de mass-media
В публикуваното вчера изявление"Ал Азхар" осъжда разпространението на проявите на сексуален тормоз в последно време,
Putem deplânge faptul că, odată cu importanţa sa economică în scădere, rolul Europei va fi din ce în ce mai mic.
Можем да съжаляваме, че с намаляването на икономическото значение на Европа ролята й като цяло ще намалява.
Cu o astfel de schimbare rapidă a evenimentelor deplânge denaturarea faptelor istorice pur
С такава бърза промяна на събития оплакват изкривяването на историческите факти,
Poporul Israel şi întreaga lume vor deplânge faptul că nu L-au acceptat pe Mesia de la prima Sa venire.
Израел и целият свят ще скърбят за това, че не са приели Месията първия път, когато Той е дошъл.
Deputații europeni deplânge încălcările drepturilor omului
Членовете на ЕП осъждат нарушенията на правата на човека
Deputații europeni deplânge arestările și detențiile arbitrare ale minorităților etnice,
Депутатите изразяват съжаление относно произволните арести и задържания на етническите малцинства,
Deputații europeni deplânge deficiențele grave ale statului de drept din Malta
Депутатите изразяват съжаление за сериозните пропуски в правовата държава в Малта
Ele vor deplânge marea nelegiuire din lume
Ще оплакват голямото безбожие в света
Sindicatul lui Lolos a emis o declaraţie în care deplânge aceste atacuri, care nu au fost urmărite penal.
Съюзът на Лолос направи изявление, в което осъди нападенията, които не се преследват.
Ei nu pot folosi capetele lor, şi deplânge ar trebui să fie mai mult ca barbatii.
Те не могат да използват главите си и bemoans те трябва да бъдат по-скоро като мъже.
Ugur Güc, deplânge faptul că populaţia turcă nu mai are la dispoziţie, de multă vreme, surse independente şi democratice de informare.
председател на журналистическия синдикат TGC, турското население отдавна вече не може да разчита на независими източници на информация.
Deplânge pierderile pentru că sunt multe…
Жали загубите, понеже са много,
Deplânge faptul că Tribunalul Milano,
Изразява съжаление във връзка с факта, че съдът в Милано,
Alteța Sa Regală deplânge exploatarea oricărei ființe umane,
Негово кралско височество осъжса експлоатацията на всяко човешко същество
Deplânge faptul că persoanele cu dizabilități se confruntă în continuare cu obstacole în ceea ce privește accesul la piața bunurilor
Изразява съжаление във връзка с факта, че хората с увреждания все още срещат пречки при достъпа си до пазара на стоки
Orfeu este atât de îndrăgostit de Euridice, încât o deplânge, cum nicio fiinţă umană nu a făcut-o.
Орфей е толкова влюбен, че страда, както никое друго същество не е страдало.
Domnule președinte, astăzi alătur vocea Europei acelora care luat cuvântul pentru a deplânge războiul civil din Siria.
Г-н председател, днес присъединявам гласа на Европа към гласовете на онези, които взеха думата, за да осъдят гражданската война в Сирия.
aceasta atinge de acum toate nivelurile ecosistemului, de la cele mai mici creaturi până la balene", deplânge el.
вече засяга всички равнища на екосистемата- от най-малките създания до китовете", отбелязва той.
Резултати: 112, Време: 0.0735

Deplânge на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български