EXERCITĂRII DREPTURILOR - превод на Български

упражняването на правата
exercitarea drepturilor
exercițiului drepturilor
respectarea drepturilor
aplicarea drepturilor
își exercită drepturile
упражняването на права
exercitarea drepturilor
respectarea drepturilor
упражняването на правото
exercitarea dreptului
exercițiului dreptului

Примери за използване на Exercitării drepturilor на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Aceste informații de identificare a acționarilor nu ar trebui să fie utilizate în alte scopuri decât pentru facilitarea exercitării drepturilor acționarilor, a implicării acționarilor și a dialogului dintre societate și acționari.
Тази информация за идентификация на акционерите не следва да се използва за никаква друга цел освен за улесняване на упражняването на правата на акционерите, на тяхната ангажираност и на диалога между дружеството и акционера.
transmiterea de informații de către intermediari și facilitarea exercitării drepturilor.
предаването на информация от посредниците и улесняването на упражняването на правата.
aceasta ar trebui să estimeze posibilele efecte negative asupra exercitării drepturilor prevăzute în prezentul acord
тя следва да прецени евентуалното им неблагоприятно въздействие върху упражняването на правата, съдържащи се в настоящото споразумение,
referitor la implicațiile supravegherii comunicațiilor de către state asupra exercitării drepturilor omului la viață privată
с който се анализират последиците от държавното наблюдение на комуникациите върху упражняването на правата на хората на неприкосновеност на личния живот
Având în vedere„Raportul expertului independent privind situația drepturilor omului în Sudan” din 28 iulie 2016 și„Raportul raportorului special privind impactul negativ al măsurilor coercitive unilaterale impuse asupra exercitării drepturilor omului și privind misiunea sa din Sudan” din 4 august 2016.
Като взе предвид доклада на независимия експерт относно положението с правата на човека в Судан, от 28 юли 2016 г., и доклада на специалния докладчик относно отрицателното въздействие на едностранните принудителни мерки върху упражняването на правата на човека относно неговото посещение в Судан, от 4 август 2016 г..
în cazul exercitării drepturilor legate de date cu caracter personal,
в случай на упражняване на правата ми за лични данни, операторът може да
Sunt conștient de faptul că un manager are nevoie de identificare sigură în cazul exercitării drepturilor în legătură cu datele personale de la mine pentru a solicita informații suplimentare,
Съзнавам, че за надеждна идентификация, в случай на упражняване на правата ми за лични данни, операторът може да поиска допълнителна информация от мен
privind daunele pe care o persoană asigurată le-a cauzat unei instituții cu privire la raporturi de asigurare sau aferente exercitării drepturilor conferite de asigurările sociale.
вреди, нанесени на дадена институция от осигурено лице във връзка с осигурителните отношения или с упражняването на права съгласно социалното осигуряване.
Ia cunoştinţă despre achiziţie sau înstrăinare ori de posibilitatea exercitării drepturilor de vot, sau, având în vedere circumstanţele, ar fi trebuit să ia la cunoştinţă, indiferent care este data la care achiziţia, înstrăinarea sau posibilitatea exercitării drepturilor de vot devine efectivă, sau.
Научи за придобиването на или освобождаването от или за възможността за упражняване на права на глас, или на който, с оглед на обстоятелствата, следва да е научило за това, независимо от датата, на която е влязло в сила придобиването, освобождаването или възможността за упражняване на права на глас, или.
este necesar să se găsească un echilibru între facilitarea exercitării drepturilor acționarilor și dreptul la confidențialitate și la protecția datelor cu caracter personal.
е необходимо да се намери баланс между улесняването на упражняването на правата на акционерите и правото на неприкосновеност на личния живот и защита на личните данни.
este necesar să se găsească un echilibru între facilitarea exercitării drepturilor acționarilor și dreptul la confidențialitate și la protecția datelor cu caracter personal.
е необходимо да се намери баланс между улесняването на упражняването на правата на акционерите и правото на неприкосновеност на личния живот и защита на личните данни.
transmiterea de informații și facilitarea exercitării drepturilor acționarilor(Text cu relevanță pentru SEE).
предаването на информация и улесняването на упражняването на правата на акционерите(Текст от значение за ЕИП).
transmiterea informațiilor și facilitarea exercitării drepturilor de către acționari au fost tratate inițial într-o evaluare de impact separată,
предаването на информация и улесняване упражняването на правата на акционерите, първоначално беше осъществена в отделна оценка на въздействието, която беше одобрена от Комитета,
bazată pe valorile fundamentale ale egalității, exercitării drepturilor, nediscriminării și egalității dintre femei și bărbați.
опирайки се на основните ценности на равнопоставеността, упражняването на права, недискриминацията и равенството между мъжете и жените.
Interpretarea și aplicarea prezentei directive de către statele membre trebuie efectuată în conformitate cu prevederile unor reglementări eficiente pentru a proteja interesele deținătorilor de valori mobiliare cu drept de vot în cadrul unei societăți(sau care pot deține drepturi de vot ca urmare a exercitării drepturilor sau a conversiei), în cazul în care societatea face obiectul unei licitații publice de preluare sau unei alte propuneri de schimbare a formei de control.
Настоящият регламент би следвало да се тълкува в съответствие с мерките, предприемани от държавите членки в защита на интересите на притежателите на прехвърлими ценни книжа с право на глас в едно дружество(или които могат да предоставят такива права вследствие на упражняване на права или на конверсия), когато дружеството е предмет на публично търгово предложение или на каквото и да е друго предложение за смяна на контрола.
Interpretarea și aplicarea prezentei directive de către statele membre trebuie efectuată în conformitate cu prevederile unor reglementări eficiente pentru a proteja interesele deținătorilor de valori mobiliare cu drept de vot în cadrul unei societăți(sau care pot deține drepturi de vot ca urmare a exercitării drepturilor sau a conversiei), în cazul în care societatea face obiectul unei licitații publice de preluare
Тълкуването и привеждането в действие на настоящата директива от държавите-членки следва да стават в съответствие с изискванията на ефективна правна уредба, за да бъдат защитени интересите на притежателите на прехвърляеми ценни книжа с право на глас в едно дружество(или които могат да имат такива права вследствие на упражняване на права или на конверсия), когато дружеството е предмет на публично предложение за изкупуване
Prezentul regulament ar trebui interpretat într-un mod conform cu măsurile adoptate de statele membre pentru a proteja interesele deținătorilor de titluri de valoare cu drept de vot în cadrul unei societăți(sau care pot deține drepturi de vot ca urmare a exercitării drepturilor sau a conversiei), în cazul în care societatea face obiectul unei licitații publice de cumpărare sau al oricărei alte propuneri de schimbare a formei de control.
Настоящият регламент би следвало да се тълкува в съответствие с мерките, предприемани от държавите членки в защита на интересите на притежателите на прехвърлими ценни книжа с право на глас в едно дружество(или които могат да предоставят такива права вследствие на упражняване на права или на конверсия), когато дружеството е предмет на публично търгово предложение или на каквото и да е друго предложение за смяна на контрола.
să creeze un mediu favorabil exercitării drepturilor omului și, în mod deosebit,
да създаде среда, благоприятна за упражняването на правата на човека, и която по-специално да гарантира,
încălcat articolul 101 sau articolul 102 din TFUE, dar și descurajarea exercitării drepturilor de stabilire și de furnizare de mărfuri
както и да представлява възпиращ фактор за упражняване на правото на установяване и на доставяне на стоки
aplicarea prezentei directive de către statele membre trebuie efectuată în conformitate cu prevederile unor reglementări eficiente pentru a proteja interesele deţinătorilor de valori mobiliare cu drept de vot în cadrul unei societăţi(sau care pot deţine drepturi de vot ca urmare a exercitării drepturilor sau a conversiei), când societatea face obiectul unei licitaţii publice de preluare
директива от държавите- членки би следвало да стават в съответствие с изискванията на ефективна правна уредба, за да бъдат защитени интересите на притежателите на прехвърляеми ценни книжа с право на глас в едно дружество(или които могат да имат такива права вследствие на упражняване на права или на конверсия), когато дружеството е предмет на публично предложение за изкупуване
Резултати: 52, Време: 0.0401

Exercitării drepturilor на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български