Примери за използване на Instanța de trimitere на Румънски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Instanța de trimitere consideră că prima orientare jurisprudențială nu ține seama de contextul dreptului Uniunii în interpretarea articolului 165 alineatul 2 din kpc,
după cum a arătat chiar instanța de trimitere, având în vedere că nevoile serviciilor în cauză au rămas neschimbate,
În cazul în care instanța de trimitere ar considera că copiii doamnei Alokpa îndeplinesc
astfel cum arată însăși instanța de trimitere, interpretarea„tradițională” a UStG pare dificil de conciliat cu jurisprudența recentă a Curții și în special cu
în prezenta cauză, Curtea nu a fost informată de instanța de trimitere sau de orice altă instanță, în sensul articolului 267 TFUE, cu privire la o astfel de decizie a Krajsky súd v Prešove.
Cu toate acestea, după cum arată instanța de trimitere însăși, procedura de emitere a unui mandat european de arestare în Austria este diferită de circumstanțele care au condus la pronunțarea Hotărârii OG și PI.
competența Curții de a răspunde la prezenta cerere de decizie preliminară este în mod evident o condiție prealabilă pentru analizarea celorlalte întrebări adresate de instanța de trimitere(relevanța acestora nefiind contestată de nimeni).
Prin intermediul celei de a treia întrebări, instanța de trimitere are în vedere modificările aduse contractului de bază prin al doilea act adițional,
Instanța de trimitere consideră că obligația de publicare ce rezultă din articolul 44a din Regulamentul nr. 1290/2005 constituie o atingere nejustificată adusă dreptului fundamental la protecția datelor cu caracter personal.
Instanța de trimitere precizează că brevetul indică în special
Instanța de trimitere este o instanță judecătorească independentă
Pe de altă parte, din dosarul prezentat Curții reiese că instanța de trimitere consideră că această clauză este obiectivă
În plus, instanța de trimitere arată că cea de a doua decizie de interpretare pronunțată de Varhoven kasatsionen sad la 26 aprilie 2012,
În prezenta cauză, instanța de trimitere menționează cerința echivalenței ca fiind unul dintre elementele de referință posibile în aprecierea compatibilității articolului 21 alineatul(2) din Legea nr. 554/2004 cu dreptul Uniunii.
Pentru a răspunde la întrebarea adresată de instanța de trimitere, este necesar, prin urmare, să se examineze dacă MPU constituie o măsură cu efect echivalent unei restricții cantitative la import.
În măsura în care instanța de trimitere face referire la drepturile de reproducere
Instanța de trimitere consideră echitabilă reglementarea drepturilor legale la remunerație cuprinsă la articolul 38 alineatul(1) a doua teză din UrhG,
Curtea a adresat o cerere de lămuriri, la care instanța de trimitere a răspuns
nu era necesar să se răspundă la această întrebare pentru ca instanța de trimitere să poată soluționa litigiul principal.
din motivarea deciziei nu reiese că instanța de trimitere dorește să pună în discuție compatibilitatea pe fond a Deciziei 2011/199 cu toate celelalte dispoziții din dreptul primar.