LIBERA CIRCULAȚIE A PERSOANELOR - превод на Български

свободното движение на хора
libera circulație a persoanelor
libera circulaţie a persoanelor
liberei circulații a persoanelor
libera circulatie a persoanelor
liberei circulaţii a persoanelor
libertatea de circulație a persoanelor
libera circulaţie a oamenilor
libera mișcare a oamenilor
libertatea de mişcare a oamenilor
libera circulație a cetățenilor
свободното движение на лица
libera circulație a persoanelor
libera circulaţie a persoanelor
свободното придвижване на хора
libera circulație a persoanelor
liberei circulaţii a persoanelor
свободно движение на хора
libera circulație a persoanelor
libera circulaţie a persoanelor
libera circulatie a persoanelor
liberă circulaţie a oamenilor
свободно движение на хората
libera circulație a persoanelor
libera circulatie a persoanelor
свободното движение на хората
libera circulaţie a persoanelor
libera circulație a persoanelor
свободно движение на лица
libera circulație a persoanelor
libera circulaţie a persoanelor

Примери за използване на Libera circulație a persoanelor на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Acorduri internaționale- Acordul de asociere CEE‑Turcia- Libera circulație a persoanelor- Libertatea de stabilire- Libera prestare a serviciilor- Clauza„standstill” din articolul 41 alineatul(1)
Международни споразумения- Споразумение за асоцииране между ЕИО и Турция- Свободно движение на хора- Свобода на установяване- Свободно предоставяне на услуги- Правило„standstill“ по член 41,
Țările de Jos și permite libera circulație a persoanelor în spațiul Schengen, eliminând controalele sistematice la frontierele interne.
Нидерландия и с него се позволява свободното движение на хората в Шенгенското пространство чрез премахване на систематичните проверки на вътрешните граници.
În timp ce libera circulație a persoanelor și a mărfurilor pe piața internă sunt garantate,
Свободното движение на лица и стоки е гарантирано в рамките на вътрешния пазар,
În iulie 2014, o scrisoare prin care se solicită revizuirea Acordului privind libera circulație a persoanelor a fost transmisă Serviciului European de Acțiune Externă, responsabil cu administrarea acordului UE-Elveția privind libera circulație a persoanelor.
През юли 2014 г. писмо с искане за преразглеждане на Споразумението относно свободното движение на хора беше изпратено до Европейската служба за външна дейност, която отговаря за управлението на Споразумението между ЕС и Швейцария относно свободното движение на хора.
au încălcat de asemenea numeroase reguli privind libera circulație a persoanelor și de primire a refugiaților în Spațiul Schengen.
мигранти през 2015 г., също нарушиха много правила за свободното движение на хора и приема на бежанци в Шенгенското пространство.
garantând libera circulație a persoanelor și asigurând în același timp securitatea persoanelor pe teritoriul UE.
същевременно гарантира свободното движение на хора и поддържа сигурността на хората на територията на Съюза.
Această soluție este conformă cu obiectivul urmărit de dispozițiile capitolelor 1-3 din titlul IV din Tratatul FUE care urmăresc să asigure libera circulație a persoanelor și a serviciilor în cadrul Uniunii.
Това разрешение съответства на целта, преследвана от разпоредбите на дял IV, глави 1- 3 от Договора за функционирането на ЕС, с които се цели да се осигури свободно движение на лицата и услугите вътре в Съюза.
Libera circulație a persoanelor este una dintre cele„patru libertăți”,
Свободата за движение на работници е една от„четирите свободи“,
Această gestionare în comun a frontierelor este o garanție esențială care permite exercitarea deplină a uneia dintre libertățile fundamentale ale UE: libera circulație a persoanelor în spațiul Schengen.
Споделеното управление на границите е важна предпазна мярка, която дава възможност да се упражнява една от основните свободи в ЕС: свободата на движение на хора в Шенгенското пространство.
permițând libera circulație a persoanelor în spațiul Schengen fără controale la frontierele interne;
предоставящ възможност за свободно движение на хора в рамките на Шенгенското пространство без контрол по вътрешните граници;
în cadrul căruia să fie asigurată libera circulație a persoanelor și să fie facilitat accesul la justiție,
в което да е осигурено свободното движение на хора, а достъпът до правосъдие да бъде улеснен,
s-a hotărât să se faciliteze libera circulație a persoanelor, asigurând totodată siguranța
бе решено да се улесни свободното движение на хора и същевременно да се гарантира безопасността
enunțat la articolul 14 din tratat, de creare a unui spațiu fără frontiere interne, în care libera circulație a persoanelor este asigurată.
пространство без вътрешни граници, в което е гарантирано свободното движение на лица, както е определено в член 14 от Договора.
în interiorul căruia este asigurată libera circulație a persoanelor, în coroborare cu măsuri adecvate de prevenire
в което е гарантирано свободното движение на хора в съчетание с подходящи мерки за предотвратяване
Libera circulație a persoanelor- Libertatea de stabilire- Lucrători- Recunoașterea diplomelor de învățământ superior acordate pentru formarea profesională cu durata minimă de trei ani- Domeniul de aplicare al Directivei 89/48(Directiva 89/48 a Consiliului)(a se vedea punctele 18
Свободно движение на хора- Свобода на установяване- Работници- Признаване на дипломите за висше образование, издадени след завършването на професионално образование и обучение с минимална продължителност от три години- Приложно поле на Директива
care este o condiție prealabilă pentru libera circulație a persoanelor în Uniune și o componentă fundamentală a spațiului de libertate,
което е необходима предпоставка за свободното движение на хора в Съюза и основен елемент от пространството на свобода,
B-04.06.01.05 Comunitatea Europeană(CEE/CE)/ CEE/CE- Libera circulație a persoanelor și a serviciilor* Libera circulație a persoanelor și a serviciilor/ Securitatea socială a lucrătorilor/ Securitatea socială a lucrătorilor- Dispoziții comune diferitelor categorii de prestații* Dispoziții comune diferitelor categorii de prestații/ Convenții de securitate socială.
B-04. 06. 01. 05 Европейска общност(ЕИО/ЕО)/ ЕИО/ЕО- Свободно движение на хора и услуги* Свободно движение на хора и услуги/ Социално осигуряване на работници/ Социално осигуряване на работници- Общи разпоредби относно различните категории обезщетения* Общи разпоредби относно различните категории обезщетения/ Конвенции за социална сигурност.
și îndeosebi anexa I privind libera circulație a persoanelor și anexa III privind recunoașterea calificărilor profesionale.
относно свободното движение на хора(3), и по-специално приложение І относно свободното движение на хора и приложение ІІІ относно признаването на професионални квалификации.
Libera circulație a persoanelor- Securitate socială- Rambursarea cheltuielilor medicale efectuate în alt stat membru- Autorizație prealabilă- Înțelesul expresiei «tratament care prezintă același grad deeficacitate»- Carența condițiilor materiale într‑o instituție spitalicească- Întinderea teritorială a carenței necesară pentru obținerea dreptului la autorizație prealabilă”.
Свободно движение на хора- Социално осигуряване- Възстановяване на медицински разходи, направени в друга държава членка- Предварително разрешение- Обхват на израза„еднакво ефикасно лечение“- Липса на материални средства в болнично заведение- Териториално измерение на липсата за целите на получаването на предварително разрешение“.
în același timp, libera circulație a persoanelor în acest spațiu.
същевременно се защитава свободното движение на хора в него.
Резултати: 165, Време: 0.0619

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български