велик
mare
grozav
măreţ
minunat
extraordinar
măreț
maret
măreaţă
grandios голям
mare
important
major
foarte
imens
uriaş
big
excelent
deosebit
largă страхотен
grozav
minunat
mare
bun
excelent
uimitor
foarte bun
extraordinar
frumos
nemaipomenit чудесен
minunat
grozav
mare
bun
foarte bun
extraordinar
perfect
fantastic
nemaipomenit
bine могъщ
puternic
mare
puterea
măreţ
atotputernicul прекрасен
minunat
grozav
superb
splendid
magnific
drăguţ
încântător
uimitor
extraordinar
adorabil голямо
mare
important
major
foarte
imens
uriaş
big
excelent
deosebit
largă възвишени
înalte
nobile
măreţe
sublime
mari
exaltate
înălțătoare
elevate
superioară
înălțate величествен
maiestuos
magnific
mare
glorios
impunătoare
măreţ
grandios велико
mare
grozav
măreţ
minunat
extraordinar
măreț
maret
măreaţă
grandios велика
mare
grozav
măreţ
minunat
extraordinar
măreț
maret
măreaţă
grandios велики
mare
grozav
măreţ
minunat
extraordinar
măreț
maret
măreaţă
grandios голяма
mare
important
major
foarte
imens
uriaş
big
excelent
deosebit
largă големия
mare
important
major
foarte
imens
uriaş
big
excelent
deosebit
largă страхотна
grozav
minunat
mare
bun
excelent
uimitor
foarte bun
extraordinar
frumos
nemaipomenit чудесно
minunat
grozav
mare
bun
foarte bun
extraordinar
perfect
fantastic
nemaipomenit
bine прекрасно
minunat
grozav
superb
splendid
magnific
drăguţ
încântător
uimitor
extraordinar
adorabil
Afară, peisajul e măreţ şi impozant. Nu trebuie să înscrieţi un gol măreţ . Ai fi fost un rege măreţ . Pentru oamenii din Pădurile Gamma, cuvântul"doctor" înseamnă războinic măreţ . За хората от Гама Форест думата"Доктор" означава могъщ войник. Pentru că eu încă mai cred în potenţialul nevalorificat al acestui oraş măreţ . Защото, все още вярвам в неизползваният потенциал на този чудесен град.
Se zvoneşte că şefii plănuiesc ceva măreţ . Носи се слух, че висшето командване е планирало нещо голямо . Niciun regat nu a fost atât mai măreţ decât cel al regelui Solomon al iudeilor. Никое царство не е било велико , колкото това на еврейския цар Соломон. Аз съм страхотен човек. Ben, nu-i un moment măreţ ? Бен, не е ли това прекрасен момент? Un rege fuse Cezar, măreţ , neînfricat şi milostiv. Цезар беше, смел, могъщ , царствен и любящ. cei care părăsesc tara fac ceva măreţ . за да направят нещо голямо . Cu un gest măreţ . Flăcări, sacrificiu. С голям жест, огън и саможертва. Credeam că încerc să fac ceva măreţ pentru omenire. Мислех си, че се опитвам да направя нещо велико за човечеството. Беше страхотен лечител. Kim Jong Un vrea să facă ceva măreţ pentru poporul său. Че Ким Чен-ун желае да направи нещо голямо за своя народ и той има възможността. E un stat măreţ clădit pe principiile libertăţii. Това е велика държава изградена на принципите на свободата. Arată măreţ , dar nu ştiu cu ce-l vom hrăni. Изглежда голям , не знам с какво ще го храним. Din clipa aia, am fost hotărât să inventez ceva măreţ . От този момент нататък бях твърдо решен да изобретя нещо велико . Devine un cetăţean cu drepturi depline al acestui măreţ experiment democratic căruia îi spunem America. Става пълноправен гражданин на този страхотен , демократичен експеримент, наречен Америка. Stăpân măreţ al valurilor mării. Велики повелителю на морските дълбини.
Покажете още примери
Резултати: 445 ,
Време: 0.088