MI-A PĂSAT DE - превод на Български

ми пукаше за
mi-a păsat de
-mi pasă de
ме беше грижа за
mi-a păsat de
ме е било грижа за
mi-a păsat de
am ţinut la

Примери за използване на Mi-a păsat de на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nu mi-a păsat de codul ţinutei.
Не се интересувах от дрес кода им.
Nu mi-a păsat de culoarea pielii tale.
Никога не съм се интересувала от цвета на кожата ти.
Cred că niciodată nu mi-a păsat de copii înainte.
Просто досега никога не ми е пукало за децата.
Mi-a păsat de tine.
Бях загрижен за вас.
Judy… Eu niciodată niciodată nu mi-a păsat de Judy.
Джуди… никога никога не ми е пукало за Джуди.
Şi eu am vorbit direct cu şeful poliţiei, pentru că mi-a păsat de Peter şi am vrut să ştiu toată povestea.
А аз говорих директно с комисаря, защото ми пукаше за Питър и исках да науча цялата история.
Treaba e că mi-a păsat de el mai mult decât oricine altcineva pe lume.
Това е, че ме беше грижа за него, повече отколкото за всеки друг на земята.
De fapt, niciodată nu mi-a păsat de Keith, dar acum nu era timpul pentru asta.
Но всъщност, никога не ми е пукало за Кийт, или за как прилича на фермерче, но сега не беше време за това.
Întotdeauna mi-a păsat de tatăl meu și sper că acum are timpul necesar să se concentreze pe sănătatea lui.
Винаги съм се грижела за него, надявам се, че сега той ще има лично пространство, което му е нужно, за да се фокусира върху здравето си.
Acum că în sfârşit s-a terminat, simt că pot să-ţi spun că niciodată nu mi-a păsat de el.
След като всичко свърши, ще кажа, че никога не ми е пукало за него.
Nu că mi-ar păsa de bijuterii, cu exceptia diamantelor, fireste.
Не че ми пука за бижутата, освен за диамантите, разбира се.
Întodeauna ne-a păsat de tine!
Всички ни е грижа за теб!
Nu că mi-ar păsa de genul acesta de lucruri, evident.
Не, че се интересувам от тези неща, очевидно.
Nu că mi-ar păsa de vârsta lui… nu-mi pasă.
Не че се притеснявам от годините му.
Nu pentru că mi-ar păsa de bani.
Не, че ми дреме за парите.
Nu că mi-ar păsa de genul acela de lucruri.
Не, че се интересувам от такива неща.
Chiar crezi c-as putea să-mi ingrijesc sănătatea… dacă mi-ar păsa de onoare?
Наистина ли вярваш, че мога да натрупам такова състояние,… ако ми пукаше за честта?
Nu că mi-ar păsa de provocarea asta, dar trişezi dacă porţi salopeta peste costum. Ba nu.
Не, че ми пука за предизвикателството, но не е правилно да носиш гащеризон върху костюм.
Dacă mi-ar păsa de ce gândesc proștii, n-aș mai avea timp să văd ce gândesc oamenii inteligenți.
Ако се интересувах от това, което мислят всякаквите там тъпаци, нямаше да ми стигне времето за онова, което мислят умните хора.
Te-am scos din încurcătură pentru că-mi pasă de carte, nu că mi-ar păsa de tine.
Помогнах ти, защото ми пука за книгата, не защото ми пука за теб.
Резултати: 40, Време: 0.0399

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български